< Job 21 >

1 Alors Job prit la parole et dit:
Job reprit la parole et dit:
2 Écoutez, écoutez mes paroles, que j’aie, du moins, cette consolation de vous.
Daignez écouter mes paroles: je ne vous demande pas d’autres consolations.
3 Permettez-moi de parler à mon tour, et, quand j’aurai parlé, vous pourrez vous moquer.
Faites-moi un peu crédit pour que je puisse parler, et quand j’aurai fini, libre à vous de me railler.
4 Est-ce contre un homme que se porte ma plainte? Comment donc la patience ne m’échapperait elle pas?
Est-ce donc contre des hommes que mes plaintes sont dirigées? Dès lors pourquoi ma patience ne serait-elle pas à bout?
5 Regardez-moi et soyez dans la stupeur, et mettez la main sur votre bouche.
Tournez-vous vers moi et soyez stupéfaits, et posez la main sur la bouche.
6 Quand j’y pense, je frémis; et un frissonnement saisit ma chair.
Moi-même, en évoquant mes souvenirs, je suis consterné, et un frisson d’horreur s’empare de mon corps.
7 Pourquoi les méchants vivent-ils, et vieillissent-ils, accroissant leur force?
Pourquoi les méchants demeurent-ils en vie? Pourquoi vont-ils progressant et croissant en puissance?
8 Leur postérité s’affermit autour d’eux, leurs rejetons fleurissent à leurs yeux.
Leur postérité est fortement établie devant eux, avec eux: leurs descendants sont là sous leurs yeux.
9 Leur maison est en paix, à l’abri de la crainte; la verge de Dieu ne les touche pas.
Leurs maisons sont en paix, à l’abri de toute crainte; la verge de Dieu ne les atteint pas.
10 Leur taureau est toujours fécond, leur génisse enfante et n’avorte pas.
Leurs taureaux s’accouplent et ne sont pas stériles; leurs génisses mettent bas et ne perdent pas leurs petits.
11 Ils laissent courir leurs enfants comme un troupeau, leurs nouveau-nés bondissent autour d’eux.
Ils envoient dehors leurs jeunes garçons comme un troupeau de brebis, et leurs enfants se livrent à leurs ébats.
12 Ils chantent au son du tambourin et de la cithare, ils se divertissent au son du chalumeau.
Ils entonnent des chants en s’accompagnant du tambourin et du luth, et ils s’égaient aux sons de la flûte.
13 Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent en un instant au schéol. (Sheol h7585)
Ils consument leurs jours dans le bonheur et, en un instant, ils descendent au Cheol. (Sheol h7585)
14 Pourtant ils disaient à Dieu: « Retire-toi de nous; nous ne désirons pas connaître tes voies.
Et pourtant ils disent à Dieu: "Laisse-nous, nous n’avons nulle envie de connaître tes voies.
15 Qu’est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Que gagnerions-nous à le prier? »
Qu’est-ce que le Tout-Puissant, que nous le servions? Quel profit aurons-nous à lui adresser des prières?"
16 Leur prospérité n’est-elle pas dans leur main? — Toutefois, loin de moi le conseil de l’impie! —
Assurément, ce n’est pas à leurs mains qu’ils sont redevables de leur bien-être. (Puisse toutefois le conseil des méchants être loin de moi!)
17 Voit-on souvent s’éteindre la lampe des impies, la ruine fondre sur eux, et Dieu leur assigner un lot dans sa colère?
Arrive-t-il souvent que la lampe des impies s’éteigne, que le malheur fonde sur eux et que Dieu leur assigne dans sa colère le sort qu’ils méritent?
18 Les voit-on comme la paille emportée par le vent, comme la glume enlevée par le tourbillon?
Arrive-t-il souvent qu’ils soient comme la paille emportée par le vent, comme le chaume qu’enlève la tempête?
19 « Dieu, dites-vous, réserve à ses enfants son châtiment!… » Mais que Dieu le punisse lui-même pour qu’il le sente,
Dieu dira-t-on réserve à ses enfants le châtiment de ses crimes: mais qu’il l’inflige donc à lui-même, pour qu’il s’en ressente!
20 qu’il voie de ses yeux sa ruine, qu’il boive lui-même la colère du Tout-Puissant!
Que ses propres yeux soient témoins de sa chute et qu’il s’abreuve de la colère de Dieu!
21 Que lui importe, en effet, sa maison après lui, une fois que le nombre de ses mois est tranché?
Car quel intérêt peut-il porter à sa maison, quand il ne sera plus, puisque le nombre de ses années est fixé d’avance?
22 Est-ce à Dieu qu’on apprendra la sagesse, à lui qui juge les êtres les plus élevés?
Est-ce à Dieu qu’on enseignera ce qui est raisonnable, à lui qui juge avec une autorité souveraine?
23 L’un meurt au sein de sa prospérité, parfaitement heureux et tranquille,
Celui-ci meurt au fort de sa vigueur, en pleine quiétude, en pleine paix,
24 les flancs chargés de graisse, et la moelle des os remplie de sève.
alors que ses récipients débordent de lait, et que la moelle de ses os est abondamment pourvue.
25 L’autre meurt, l’amertume dans l’âme, sans avoir goûté le bonheur.
Celui-là meurt, l’âme rassasiée d’amertume, sans avoir goûté le bonheur.
26 Tous deux se couchent également dans la poussière, et les vers les couvrent tous deux.
Et tous deux sont couchés dans la poussière et deviennent également la proie de la pourriture.
27 Ah! Je sais bien quelles sont vos pensées, quels jugements iniques vous portez sur moi.
Eh quoi! Je connais vos intentions et les arrière-pensées que vous nourrissez injustement contre moi,
28 Vous dites: « Où est la maison de l’oppresseur! Qu’est devenue la tente qu’habitaient les impies? »
quand vous dites: "Où est la maison de l’homme important? Où, la tente habitée par les méchants?"
29 N’avez-vous donc jamais interrogé les voyageurs, et ignorez-vous leurs remarques?
Eh bien! Interrogez ceux qui parcourent le monde et ne méconnaissez pas les preuves qu’ils apportent:
30 Au jour du malheur, le méchant est épargné; au jour de la colère, il échappe au châtiment.
c’est qu’au jour du désastre le méchant est épargné; au jour des violentes colères, il est tiré du danger.
31 Qui blâme devant lui sa conduite? Qui lui demande compte de ce qu’il a fait?
Qui lui jettera sa conduite à la face? Et ce qu’il a fait, qui le lui paiera?
32 On le porte honorablement au tombeau; et on veille sur son mausolée.
On le porte en pompe au lieu de sépulture, et on veille sur son mausolée.
33 les glèbes de la vallée lui sont légères, et tous les hommes y vont à sa suite, comme des générations sans nombre l’ y ont précédé.
Légères lui sont les glèbes de la vallée; tout le monde se traîne à sa suite; comme il a été précédé d’une innombrable multitude.
34 Que signifient donc vos vaines consolations? De vos réponses il ne reste que perfidie.
Comment donc m’offrirez-vous de vaines consolations? De toutes vos répliques il ne demeure qu’une criarde injustice.

< Job 21 >