< Job 18 >

1 Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit:
Then Baldad the Suhite answered, and said:
2 Quand donc mettrez-vous un terme à ces discours? Ayez de l'intelligence, puis nous parlerons.
How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
3 Pourquoi nous regardez-vous comme des brutes, et sommes-nous stupides à vos yeux?
Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
4 Toi qui te déchires dans ta fureur, veux-tu qu'à cause de toi la terre devienne déserte, que le rocher soit transporté hors de sa place?
Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
5 Oui, la lumière du méchant s'éteindra, et la flamme de son foyer cessera de briller.
Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
6 Le jour s'obscurcira sous sa tente, sa lampe s'éteindra au-dessus de lui.
The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
7 Ses pas si fermes seront à l'étroit, son propre conseil précipite sa chute.
The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
8 Ses pieds le jettent dans les rets, il marche sur le piège.
For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
9 Le filet saisit ses talons; il est serré dans ses nœuds.
The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
10 Pour lui les lacs sont cachés sous terre, et la trappe est sur son sentier.
A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
11 De tous côtés des terreurs l'assiègent, et le poursuivent pas à pas.
Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
12 La disette est son châtiment, et la ruine est prête pour sa chute.
Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
13 La peau de ses membres est dévorée; ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
14 Il est arraché de sa tente, où il se croyait en sûreté; on le traîne vers le Roi des frayeurs.
Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
15 Nul des siens n'habite dans sa tente, le soufre est semé sur sa demeure.
Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
16 En bas, ses racines se dessèchent, en haut, ses rameaux sont coupés.
Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
17 Sa mémoire a disparu de la terre, il n'a plus de nom dans la contrée.
Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
18 On le chasse de la lumière dans les ténèbres, on le bannit de l'univers.
He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
19 Il ne laisse ni descendance ni postérité dans sa tribu; aucun survivant dans son séjour.
His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
20 Les peuples de l'Occident sont stupéfaits de sa ruine, et ceux de l'Orient en sont saisis d'horreur.
They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
21 Telle est la demeure de l'impie, telle est la place de l'homme qui ne connaît pas Dieu.
These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.

< Job 18 >