< Job 14 >

1 L'homme né de la femme vit peu de jours, et il est rassasié de misères.
man to beget woman short day and sated turmoil
2 Comme la fleur, il naît, et on le coupe; il fuit comme l'ombre, sans s'arrêter.
like/as flower to come out: issue and to languish and to flee like/as shadow and not to stand: stand
3 Et c'est sur lui que tu as l'œil ouvert, lui que tu amènes en justice avec toi!
also upon this to open eye your and [obj] me to come (in): bring in/on/with justice: judgement with you
4 Qui peut tirer le pur de l'impur? Personne.
who? to give: give pure from unclean not one
5 Si les jours de l'homme sont comptés, si tu as fixé le nombre de ses mois, si tu as posé un terme qu'il ne doit pas franchir,
if to decide day his number month his with you (statute: allotment his *Q(K)*) to make and not to pass
6 détourne de lui tes yeux pour qu'il se repose, jusqu'à ce qu'il goûte, comme le mercenaire, la fin de sa journée.
to gaze from upon him and to cease till to accept like/as hired day his
7 Un arbre a de l'espérance: coupé, il peut verdir encore, il ne cesse pas d'avoir des rejetons.
for there to/for tree hope if to cut: cut and still to pass and shoot his not to cease
8 Que sa racine ait vieilli dans la terre, que son tronc soit mort dans la poussière,
if be old in/on/with land: soil root his and in/on/with dust to die stock his
9 dès qu'il sent l'eau, il reverdit, il pousse des branches comme un jeune plant.
from aroma water to sprout and to make foliage like plantation
10 Mais l'homme meurt, et il reste étendu; quand il a expiré, où est-il?
and great man to die and to weaken and to die man and where? he
11 Les eaux du lac disparaissent, le fleuve tarit et se dessèche:
be gone water from sea and river to dry and to wither
12 ainsi l'homme se couche et ne se relève plus, il ne se réveillera pas tant que subsistera le ciel, on ne le fera pas sortir de son sommeil.
and man to lie down: lay down and not to arise: rise till lest heaven not to awake and not to rouse from sleep their
13 Oh! Si tu voulais me cacher dans le séjour des morts, m'y tenir à couvert jusqu'à ce que ta colère ait passé, me fixer un terme où tu te souviendrais de moi! (Sheol h7585)
who? to give: if only! in/on/with hell: Sheol to treasure me to hide me till to return: turn back face: anger your to set: appoint to/for me statute: portion and to remember me (Sheol h7585)
14 Si l'homme une fois mort pouvait revivre! Tout le temps de mon service j'attendrais qu'on vînt me relever.
if to die great man to live all day army: duty my to wait: wait till to come (in): come change my
15 Tu m'appellerais alors, et moi je te répondrais; tu languirais après l'ouvrage de tes mains.
to call: call to and I to answer you to/for deed: work hand your to long
16 Mais hélas! Maintenant, tu comptes mes pas, tu as l'œil ouvert sur mes péchés;
for now step my to recount not to keep: look at upon sin my
17 mes transgressions sont scellées dans une bourse, et tu mets un enduit sur mes iniquités.
to seal in/on/with bundle transgression my and to smear upon iniquity: crime my
18 La montagne s'écroule et s'efface; le rocher est transporté hors de sa place;
and but mountain: mount to fall: fall to wither and rock to proceed from place his
19 les eaux creusent la pierre, leurs flots débordés entraînent la poussière du sol: ainsi tu anéantis l'espérance de l'homme.
stone to beat water to overflow outpouring her dust land: soil and hope human to perish
20 Tu l'abats sans retour, et il s'en va; tu flétris son visage, et tu le congédies.
to prevail him to/for perpetuity and to go: went to change face his and to send: depart him
21 Que ses enfants soient honorés, il n'en sait rien; qu'ils soient dans l'abaissement, il l'ignore.
to honor: honour son: child his and not to know and be little and not to understand to/for them
22 Sa chair ne sent que ses propres souffrances, son âme ne gémit que sur elle-même.
surely flesh his upon him to pain and soul: myself his upon him to mourn

< Job 14 >