< Job 13 >

1 Voilà que mon œil a vu tout cela, mon oreille l'a entendu et compris.
Voilà que mon œil a vu toutes ces choses, et que mon oreille les a ouïes, et que je les ai comprises une à une.
2 Ce que vous savez, moi aussi je le sais, je ne vous suis en rien inférieur.
Et je sais, moi aussi, selon votre science, et je ne suis point inférieur à vous.
3 Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux plaider ma cause avec Dieu.
Mais cependant c’est au Tout-Puissant que je parlerai, et c’est avec Dieu que je désire m’entretenir,
4 Car vous n'êtes que des charlatans, vous êtes tous des médecins inutiles.
En montrant auparavant que vous êtes des fabricateurs de mensonge et des défenseurs de maximes perverses.
5 Que ne gardiez-vous le silence! Il vous eût tenu lieu de sagesse.
Et plût à Dieu que vous gardiez le silence! Vous pourriez passer pour sages.
6 Ecoutez, je vous prie, ma défense, soyez attentifs au plaidoyer de mes lèvres.
Ecoutez donc ma réprimande, et soyez attentifs au jugement de mes lèvres.
7 Parlerez-vous mensonge en faveur de Dieu, pour lui, parlerez-vous tromperie?
Est-ce que Dieu a besoin de votre mensonge, de manière que vous parliez pour lui un langage artificieux?
8 Ferez-vous pour Dieu acception de personnes, vous constituerez-vous avocats?
Est-ce que vous faites acception de sa personne, et que vous vous efforcez de juger en faveur de Dieu?
9 Vous en saura-t-il gré, s'il sonde vos cœurs? Le tromperez-vous comme on trompe un homme?
Ou cela lui plaira-t-il, lui à qui rien ne peut être caché? Ou bien sera-t-il trompé comme un homme par vos artifices?
10 Certainement il vous condamnera, si vous faites en secret acception de personnes.
Lui-même vous blâmera, parce qu’en secret vous faites acception de sa personne.
11 Oui, sa majesté vous épouvantera, ses terreurs tomberont sur vous.
Aussitôt qu’il s’émouvra, il vous troublera, et sa terreur fondra sur vous.
12 Vos arguments sont des raisons de poussière, vos forteresses sont des forteresses d'argile.
Votre mémoire sera semblable à la cendre, et vos têtes superbes seront réduites en boue.
13 Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler; il m'en arrivera ce qu'il pourra.
Gardez un peu de temps le silence, afin que je dise tout ce que mon esprit me suggérera.
14 Je veux prendre ma chair entre les dents, je veux mettre mon âme dans ma main.
Pourquoi déchiré-je ma chair avec mes dents? Et pourquoi porté-je mon âme entre mes mains?
15 Quand il me tuerait, que je n'aurais rien à espérer, je défendrai devant lui ma conduite.
Quand il me tuerait, c’est en lui que j’espérerais; j’exposerai donc mes voies en sa présence.
16 Mais il sera mon salut, car l'impie ne saurait paraître en sa présence.
Et lui-même sera mon sauveur; car aucun hypocrite ne viendra en sa présence.
17 Ecoutez donc mes paroles, prêtez l'oreille à mon discours.
Ecoutez mon discours, prêtez l’oreille à des énigmes.
18 Voici que j'ai préparé ma cause, je sais que je serai justifié.
Si j’étais jugé, je sais que je serais trouvé innocent.
19 Est-il quelqu'un qui veuille plaider contre moi? A l'instant même je veux me taire et mourir.
Qui est celui qui veut entrer en jugement avec moi? Qu’il vienne: pourquoi me consumerais-je en me taisant?
20 Seulement épargne-moi deux choses, ô Dieu, et je ne me cacherai pas devant ta face:
Seulement, ô Dieu, ne me faites pas deux choses, et je ne me cacherai pas devant votre face:
21 éloigne ta main de dessus moi, et que tes terreurs ne m'épouvantent plus.
Eloignez votre main de moi, et que votre crainte ne m’épouvante pas.
22 Après cela, appelle, et je répondrai; ou bien je parlerai d'abord, et tu me répondras.
Appelez-moi, et moi je vous répondrai; ou bien je parlerai, et vous, répondez-moi.
23 Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais-moi connaître mes transgressions et mes offenses.
Combien ai-je d’iniquités et de péchés? Montrez-moi mes crimes et mes offenses.
24 Pourquoi cacher ainsi ton visage, et me regarder comme ton ennemi!
Pourquoi me cachez-vous votre face, et me croyez-vous votre ennemi?
25 Veux-tu donc effrayer une feuille agitée par le vent, poursuivre une paille desséchée,
C’est contre la feuille qui est emportée par le vent que vous montrez votre puissance, et c’est la paille desséchée que vous poursuivez;
26 pour que tu écrives contre moi des choses amères, pour que tu m'imputes les fautes de ma jeunesse,
Car vous écrivez contre moi des sentences très rigoureuses, et vous voulez me consumer pour les péchés de ma jeunesse.
27 pour que tu mettes mes pieds dans les ceps, que tu observes toutes mes démarches, que tu traces une limite à la plante de mes pieds,
Vous avez mis mes pieds dans les chaînes, vous avez observé tous mes sentiers, et vous avez considéré les traces de mes pieds;
28 alors que mon corps se consume comme un bois vermoulu, comme un vêtement que dévore la teigne.
Moi qui dois être consumé comme un objet putréfié, et comme un vêtement qui est rongé par les vers.

< Job 13 >