< Osée 6 >
1 Venez et retournons à Yahweh;
Come, let us go back to the Lord; for he has given us wounds and he will make us well; he has given blows and he will give help.
2 car c’est lui qui a déchiré, il nous guérira; il frappe mais il bandera nos plaies.
After two days he will give us life, and on the third day he will make us get up, and we will be living before him.
3 Après deux jours, il nous fera revivre; le troisième jour, il nous relèvera, et nous vivrons devant lui. Connaissons, appliquons-nous à connaître Yahweh; son lever est certain comme celui de l’aurore; et il viendra à nous comme l’ondée, comme la pluie tardive qui arrose la terre.
And let us have knowledge, let us go after the knowledge of the Lord; his going out is certain as the dawn, his decisions go out like the light; he will come to us like the rain, like the spring rain watering the earth.
4 Que te ferai-je, Éphraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme une nuée du matin, comme la rosée matinale qui passe.
O Ephraim, what am I to do to you? O Judah, what am I to do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew which goes early away.
5 C’est pourquoi je les ai taillés en pièces par les prophètes; je tes ai tués par les paroles de ma bouche; ton jugement, c’est la lumière qui se lèvera.
So I have had it cut in stones; I gave them teaching by the words of my mouth;
6 Car je prends plaisir à la piété, et non au sacrifice: à la connaissance de Dieu, plus qu’aux holocaustes.
Because my desire is for mercy and not offerings; for the knowledge of God more than for burned offerings.
7 Mais, comme Adam, ils ont transgressé l’alliance; là, ils m’ont été infidèles.
But like a man, they have gone against the agreement; there they were false to me.
8 Galaad est une ville de malfaiteurs, marquée de traces de sang.
Gilead is a town of evil-doers, marked with blood.
9 Comme des bandits en embuscade, ainsi une troupe de prêtres assassine, sur la route de Sichem; car ils commettent la scélératesse.
And like a band of thieves waiting for a man, so are the priests watching secretly the way of those going quickly to Shechem, for they are working with an evil design.
10 Dans la maison d’Israël j’ai vu des choses horribles; c’est là qu’Éphraïm se prostitue, qu’Israël s’est souillé.
In Israel I have seen a very evil thing; there false ways are seen in Ephraim, Israel is unclean;
11 Toi aussi, Juda, une moisson t’est destinée, quand je ramènerai la captivité de mon peuple.
And Judah has put up disgusting images for himself.