< Genèse 10 >
1 Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japheth. Il leur naquit des fils après le déluge.
Voici les générations des fils de Noé, Sem, Cham et Japheth: car il leur naquit des fils après le déluge.
2 Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Tiras.
Les fils de Japheth sont: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras.
3 Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
Les fils de Gomer: Ascenez, Riphath et Thogorma.
4 Fils de Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
Et les fils de Javan: Elisa, Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 C’est d’eux que viennent les peuples dispersés dans les îles des nations, dans leurs divers pays, chacun selon sa langue, selon leurs familles, selon leurs nations.
C’est par eux que furent divisées les îles des nations dans leurs pays, chacun selon sa langue et ses familles dans leurs nations.
6 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan. —
Les fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
7 Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
Les fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabatacha. Les fils de Regma: Saba et Dadan.
8 Chus engendra Nemrod: celui-ci fut le premier un homme puissant sur la terre.
Or Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
9 Ce fut un vaillant chasseur devant Yahweh; c’est pourquoi l’on dit: « Comme Nemrod, vaillant chasseur devant Yahweh. »
C’était un fort chasseur devant le Seigneur. De là est venu le proverbe: Comme Nemrod, fort chasseur devant le Seigneur.
10 Le commencement de son empire fut Babel, Arach, Achad et Chalanné au pays de Sennaar.
Le commencement de son royaume fut Babylone, Arach, Achad et Chalanné, dans la terre de Sennaar.
11 De ce pays il alla en Assur, et bâtit Ninive, Rechoboth-Ir, Chalé,
De ce pays sortit Assur qui bâtit Ninive, les rues de cette ville et Chalé,
12 et Résen, entre Ninive et Chalé; c’est la grande ville. —
Et aussi Résen entre Ninive et Chalé: c’est la grande ville.
13 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuim,
Quant à Mesraïm, il engendra Ludim, Anamim, Laabim, Nephthuim,
14 les Phétrusim, les Chasluim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim. —
Phétrusim et Chasluim, d’où sont sortis les Philistins et les Caphtorins.
15 Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Chanaan engendra Sidon, son premier-né, l’Héthéen,
16 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
17 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
18 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens. Ensuite les familles des Chananéens se répandirent dans le pays,
L’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen: et après cela se sont dispersés les peuples des Chananéens.
19 et le territoire des Chananéens alla depuis Sidon, dans la direction de Gérare, jusqu’à Gaza; et, dans la direction de Sodome, Gomorrhe, Adama, et Séboïm, jusqu’à Lésa. —
Et les limites des Chananéens furent depuis Sidon en venant à Gérara, jusqu’à Gaza; et en venant à Sodome, Gomorrhe, Adama et Séboïm, jusqu’à Lésa.
20 Tels sont les fils de Cham selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs divers pays, dans leurs nations.
Ce sont là les enfants de Cham selon leur parenté, leurs langues, leurs générations, leurs pays et leurs nations.
21 Des fils naquirent aussi à Sem, qui est le père de tous les fils d’Héber et le frère aîné de Japheth.
De Sem aussi, père de tous les enfants d’Héber et frère aîné de Japheth, naquirent des fils.
22 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud et Aram. —
Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud et Aram.
23 Fils d’Aram: Us, Hul, Géther et Mes. —
Les fils d’Aram: Us, Hul, Géther et Mes.
24 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Or Arphaxad engendra Salé, dont est né Héber.
25 Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Phaleg, parce que de son temps la terre était partagée, et le nom de son frère était Jectan.
À Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
26 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Lequel Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
29 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là sont fils de Jectan.
Ophir, Hévila et Jobab: tous ceux-là sont les fils de Jectan.
30 Le pays qu’ils habitèrent fut la montagne d’Orient, à partir de Mésa, dans la direction de Séphar. —
Et leur habitation s’étendit de Messa jusqu’à Séphar, montagne qui est à l’orient.
31 Tels sont les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs divers pays, selon leurs nations.
Voilà les fils de Sem, selon leur parenté, leurs langues, leurs pays et leurs nations.
32 Telles sont les familles des fils de Noé selon leurs générations, dans leurs nations. C’est d’eux que sont sorties les nations qui se sont répandues sur la terre après le déluge.
Et voilà les familles de Noé, selon leurs peuples et leurs nations. C’est par elles qu’ont été divisées toutes les nations sur la terre après le déluge.