< Esdras 2 >

1 Voici les gens de la province qui revinrent de l’exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 les fils de Zachaï, sept cent soixante;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 les fils d’Ater, de la famille d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 les fils de Jora, cent douze;
Synów Jory sto i dwanaście;
19 les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 les gens de Nétopha, cinquante-six;
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 les gens de Machmas, cent vingt-deux;
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 les fils de Megbis, cent cinquante-six;
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 les fils de l’autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 les fils de Harim,
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 trois cent vingt;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 les fils de Sénaa, trois mille six cent
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 trente.
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 les fils de Harim, mille dix-sept.
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d’Oduïas, soixante-quatorze.
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 les fils d’Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d’Ami.
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël:
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un prêtre se levât pour consulter Dieu par l’Urim et le Thummim.
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la relevât à sa place. Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales. C’est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s’établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.

< Esdras 2 >