< Esdras 2 >
1 Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
१बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
२जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
३परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
४शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
5 les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze;
५आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
६येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
7 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
७एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
8 les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
८जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
9 les fils de Zachaï, sept cent soixante;
९जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
१०बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
११बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
१२अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
13 les fils d'Adonicam, six cent soixante-six;
१३अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
14 les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
१४बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
१५आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
16 les fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
१६हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
१७बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
18 les fils de Jora, cent douze;
१८योराचे वंशज एकशे बारा.
19 les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
१९हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
२०गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
२१बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
22 les gens de Nétopha, cinquante-six;
२२नटोफातील लोक छपन्न.
23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
२३अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
२४अजमावेथातील लोक बेचाळीस
25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
२५किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
२६रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
27 les gens de Machmas, cent vingt-deux;
२७मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
२८बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
२९नबोतील लोक बावन्न.
30 les fils de Megbis, cent cinquante-six;
३०मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
31 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
३१दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
३२हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
३३लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
३४यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
35 les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
३५सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
36 Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
३६याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
37 les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
३७इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
38 les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
३८पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
३९हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
40 Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas, soixante-quatorze.
४०लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
४१मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
42 Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
४२मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
43 Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
४३मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
44 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
४४केरोस, सीहा, पादोन.
45 les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d'Accub,
४५लबाना, हगबा, अकूबा,
46 les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
४६हागाब, शम्लाई, हानान.
47 les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
४७गिद्देल, गहर, राया,
48 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
४८रसीन, नकोदा, गज्जाम,
49 les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
४९उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 les fils d'Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
५०अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
५१बकबुक हकूफ, हरहुर,
52 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
५२बस्लूथ, महीद, हर्षा,
53 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
५३बार्कोस, सीसरा, तामह,
54 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
५४नसीहा, हतीफा.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
५५शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
56 les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
५६जाला, दार्कोन, गिद्देल,
57 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Ami.
५७शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
58 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
५८मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
५९तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
60 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
६०दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
61 Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
६१आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
62 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
६२आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
63 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
६३याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
६४सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
६५त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
६६त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
67 quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
६७त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
68 Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la relevât à sa place.
६८हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
६९या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
70 C'est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes.
७०याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.