< Esdras 2 >

1 Voici les gens de la province qui revinrent de l’exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d’Israël:
a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
5 les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
Árach fiai, hétszázhetvenöt.
6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
7 les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
8 les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
9 les fils de Zachaï, sept cent soixante;
Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
13 les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
14 les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Ádin fiai, négyszázötvennégy.
16 les fils d’Ater, de la famille d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
18 les fils de Jora, cent douze;
Jóra fiai, száztizenkettő.
19 les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
Gibbár fiai, kilenczvenöt.
21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
22 les gens de Nétopha, cinquante-six;
Netófa emberei, ötvenhat.
23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
Azmávet fiai, negyvenkettő.
25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
27 les gens de Machmas, cent vingt-deux;
Mikmász emberei, százhuszonkettő.
28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
Nebó fiai, ötvenkettő.
30 les fils de Megbis, cent cinquante-six;
Magbís fiaí, százötvenhat.
31 les fils de l’autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
32 les fils de Harim,
Chárím fiai, háromszázhusz.
33 trois cent vingt;
Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
34 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
35 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
36 les fils de Sénaa, trois mille six cent
A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
37 trente.
Immér fiai, ezerötvenkettő.
38 Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
39 les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
Chárim fiai, ezertizenhét.
40 les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
41 les fils de Harim, mille dix-sept.
Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
42 Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d’Oduïas, soixante-quatorze.
A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
43 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
44 Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
45 Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
46 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
47 les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
48 les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
49 les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
50 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
51 les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
52 les fils d’Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
54 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
55 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
56 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
58 les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
59 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d’Ami.
És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
61 Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël:
S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
62 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
63 Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
64 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un prêtre se levât pour consulter Dieu par l’Urim et le Thummim.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
66 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
69 quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
70 Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la relevât à sa place. Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales. C’est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s’établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes
S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.

< Esdras 2 >