< Esdras 2 >

1 Voici les gens de la province qui revinrent de l’exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d’Israël:
ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 les fils de Zachaï, sept cent soixante;
जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 les fils d’Ater, de la famille d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 les fils de Jora, cent douze;
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 les gens de Nétopha, cinquante-six;
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 les gens de Machmas, cent vingt-deux;
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
२९नबो के लोग बावन,
30 les fils de Megbis, cent cinquante-six;
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 les fils de l’autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 les fils de Harim,
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 trois cent vingt;
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 les fils de Sénaa, trois mille six cent
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 trente.
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 les fils de Harim, mille dix-sept.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d’Oduïas, soixante-quatorze.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 les fils d’Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d’Ami.
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël:
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un prêtre se levât pour consulter Dieu par l’Urim et le Thummim.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la relevât à sa place. Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales. C’est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s’établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।

< Esdras 2 >