< Esdras 2 >

1 Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
पारोश 2,172
4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
शेपाथियाह 372
5 les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze;
आराह 775
6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
7 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
एलाम 1,254
8 les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
ज़त्तू 945
9 les fils de Zachaï, sept cent soixante;
ज़क्काई 760
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
बानी 642
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
बेबाइ 623
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
अजगाद 1,222
13 les fils d'Adonicam, six cent soixante-six;
अदोनिकम 666
14 les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
बिगवाई 2,056
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
आदिन 454
16 les fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
बेज़ाइ के वंशज 323
18 les fils de Jora, cent douze;
यारोह के वंशज 112
19 les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
हाषूम 223
20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
गिब्बर 95
21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
बेथलेहेम के निवासी 123
22 les gens de Nétopha, cinquante-six;
नेतोपाह के निवासी 56
23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
अनाथोथ के निवासी 128
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
अज़मावेथ के निवासी 42
25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
27 les gens de Machmas, cent vingt-deux;
मिकमाश के निवासी 122
28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
बेथेल तथा अय के निवासी 223
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
नेबो के निवासी 52
30 les fils de Megbis, cent cinquante-six;
मकबिष के निवासी 156
31 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
हारिम के वंशज 320
33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
लोद, हदिद तथा ओनो 725
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
येरीख़ो के निवासी 345
35 les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
सेनाआह 3,630
36 Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
37 les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
इम्मर 1,052
38 les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
पशहूर 1,247
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
हारिम 1,017
40 Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas, soixante-quatorze.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
गायक: आसफ के वंशज 128
42 Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
43 Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
44 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
केरोस, सियाहा, पदोन,
45 les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d'Accub,
लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
46 les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
हागाब, शामलाई, हनान,
47 les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
48 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
49 les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 les fils d'Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
52 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
53 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
54 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
नेज़ीयाह, हातिफा.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
56 les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
याला, दारकोन, गिद्देल,
57 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Ami.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
58 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
60 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
61 Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
62 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
63 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
67 quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
68 Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la relevât à sa place.
कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्‍के, 5,000 चांदी के सिक्‍के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
70 C'est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes.
इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Esdras 2 >