< Esdras 2 >

1 Voici les gens de la province qui revinrent de l’exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
Ja nämä olivat ne tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta Baabelista, jonne Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli vienyt heidät pakkosiirtolaisuuteen, ja jotka palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d’Israël:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Serajan, Reelajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
5 les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
Aarahin jälkeläisiä seitsemänsataa seitsemänkymmentä viisi;
6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista;
7 les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
8 les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
Sattun jälkeläisiä yhdeksänsataa neljäkymmentä viisi;
9 les fils de Zachaï, sept cent soixante;
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Baanin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kaksi;
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kolme;
12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Asgadin jälkeläisiä tuhat kaksisataa kaksikymmentä kaksi;
13 les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä kuusi;
14 les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta viisikymmentä kuusi;
15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Aadinin jälkeläisiä neljäsataa viisikymmentä neljä;
16 les fils d’Ater, de la famille d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kolme;
18 les fils de Jora, cent douze;
Jooran jälkeläisiä sata kaksitoista;
19 les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
Haasumin jälkeläisiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
Gibbarin jälkeläisiä yhdeksänkymmentä viisi;
21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
beetlehemiläisiä sata kaksikymmentä kolme;
22 les gens de Nétopha, cinquante-six;
Netofan miehiä viisikymmentä kuusi;
23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
asmavetilaisia neljäkymmentä kaksi;
25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
kirjat-aarimilaisia, kefiralaisia ja beerotilaisia seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
raamalaisia ja gebalaisia kuusisataa kaksikymmentä yksi;
27 les gens de Machmas, cent vingt-deux;
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
Beetelin ja Ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
nebolaisia viisikymmentä kaksi;
30 les fils de Megbis, cent cinquante-six;
Magbiin jälkeläisiä sata viisikymmentä kuusi;
31 les fils de l’autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
32 les fils de Harim,
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
33 trois cent vingt;
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä viisi;
34 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
35 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
senaalaisia kolmetuhatta kuusisataa kolmekymmentä.
36 les fils de Sénaa, trois mille six cent
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
37 trente.
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
38 Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
39 les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
40 les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodavjan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
41 les fils de Harim, mille dix-sept.
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata kaksikymmentä kahdeksan.
42 Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d’Oduïas, soixante-quatorze.
Ovenvartijain jälkeläisiä oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä, kaikkiaan sata kolmekymmentä yhdeksän.
43 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
44 Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
Keeroksen jälkeläiset, Siiahan jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
45 Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Akkubin jälkeläiset,
46 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
Haagabin jälkeläiset, Samlain jälkeläiset, Haananin jälkeläiset,
47 les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset, Reajan jälkeläiset,
48 les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, Gassamin jälkeläiset,
49 les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset, Beesain jälkeläiset,
50 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
Asnan jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusimin jälkeläiset,
51 les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
52 les fils d’Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
54 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
55 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Perudan jälkeläiset,
56 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Pookeret-Sebaimin jälkeläiset, Aamin jälkeläiset.
58 les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
59 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d’Ami.
Nämä olivat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addanista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Delajan jälkeläisiä, Tobian jälkeläisiä, Nedokan jälkeläisiä, kuusisataa viisikymmentä kaksi.
61 Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël:
Ja pappien poikain joukossa olivat Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset ja Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
62 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
63 Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi hoitaa uurimia ja tummimia.
64 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
Koko seurakunta oli yhteensä neljäkymmentä kaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
65 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un prêtre se levât pour consulter Dieu par l’Urim et le Thummim.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa mies-ja naisveisaajaa.
66 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Hevosia heillä oli seitsemänsataa kolmekymmentä kuusi, muuleja kaksisataa neljäkymmentä viisi,
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
kameleja neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Perhekunta-päämiehistä muutamat, tullessansa Herran temppelin sijalle, joka on Jerusalemissa, antoivat vapaaehtoisia lahjoja Jumalan temppelille, sen pystyttämiseksi paikallensa.
69 quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
He antoivat sen mukaan, kuin voivat, rakennusrahastoon: kuusikymmentä yksi tuhatta dareikkia kultaa, viisituhatta miinaa hopeata ja sata papinihokasta.
70 Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la relevât à sa place. Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales. C’est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s’établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes
Sitten papit, leeviläiset ja osa kansaa sekä veisaajat, ovenvartijat ja temppelipalvelijat asettuivat kaupunkeihinsa, ja kaikki muut israelilaiset kaupunkeihinsa.

< Esdras 2 >