< Esdras 2 >
1 Voici les gens de la province qui revinrent de l’exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
and these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove (Nebuchadnezzar *Q(K)*) king Babylon to/for Babylon and to return: return to/for Jerusalem and Judah man: anyone to/for city his
2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d’Israël:
which to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah number human people Israel
3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
son: descendant/people Parosh thousand hundred seventy and two
4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
5 les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
son: descendant/people Arah seven hundred five and seventy
6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua Joab thousand eight hundred and two ten
7 les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
8 les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
son: descendant/people Zattu nine hundred and forty and five
9 les fils de Zachaï, sept cent soixante;
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
son: descendant/people Bani six hundred forty and two
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and three
12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
son: descendant/people Azgad thousand hundred twenty and two
13 les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and six
14 les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
son: descendant/people Bigvai thousand fifty and six
15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
son: descendant/people Adin four hundred fifty and four
16 les fils d’Ater, de la famille d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and three
18 les fils de Jora, cent douze;
son: descendant/people Jorah hundred and two ten
19 les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
son: descendant/people Hashum hundred twenty and three
20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
son: descendant/people Gibbar ninety and five
21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
son: descendant/people Bethlehem Bethlehem hundred twenty and three
22 les gens de Nétopha, cinquante-six;
human Netophah fifty and six
23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
human Anathoth hundred twenty and eight
24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
son: descendant/people Azmaveth forty and two
25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
son: descendant/people Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred and forty and three
26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
son: descendant/people [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
27 les gens de Machmas, cent vingt-deux;
human Michmash hundred twenty and two
28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
son: descendant/people Nebo fifty and two
30 les fils de Megbis, cent cinquante-six;
son: descendant/people Magbish hundred fifty and six
31 les fils de l’autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five
34 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
35 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
son: descendant/people Senaah three thousand and six hundred and thirty
36 les fils de Sénaa, trois mille six cent
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
38 Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
39 les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
son: descendant/people Harim thousand and seven ten
40 les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
[the] Levi son: descendant/people Jeshua and Kadmiel to/for son: descendant/people Hodaviah seventy and four
41 les fils de Harim, mille dix-sept.
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred twenty and eight
42 Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d’Oduïas, soixante-quatorze.
son: descendant/people [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai [the] all hundred thirty and nine
43 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
44 Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
45 Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagabah son: descendant/people Akkub
46 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
son: descendant/people Hagab son: descendant/people (Shalmai *Q(K)*) son: descendant/people Hanan
47 les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar son: descendant/people Reaiah
48 les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda son: descendant/people Gazzam
49 les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah son: descendant/people Besai
50 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
son: descendant/people Asnah son: descendant/people (Meunim *Q(K)*) son: descendant/people (Nephisim *Q(K)*)
51 les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
52 les fils d’Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
54 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
55 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people [the] Sophereth son: descendant/people Peruda
56 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Ami
58 les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
59 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d’Ami.
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addan Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred fifty and two
61 Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël:
and from son: descendant/people [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
62 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
63 Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint priest to/for Urim and to/for Thummim
64 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred sixty
65 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un prêtre se levât pour consulter Dieu par l’Urim et le Thummim.
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
66 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
horse their seven hundred thirty and six mule their hundred forty and five
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
camel their four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
and from head: leader [the] father in/on/with to come (in): come they to/for house: temple LORD which in/on/with Jerusalem be willing to/for house: temple [the] God to/for to stand: stand him upon foundation his
69 quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
like/as strength their to give: give to/for treasure [the] work gold drachma six ten thousand and thousand and silver: money mina five thousand and tunic priest hundred
70 Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la relevât à sa place. Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales. C’est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s’établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes
and to dwell [the] priest and [the] Levi and from [the] people and [the] to sing and [the] gatekeeper and [the] temple servant in/on/with city their and all Israel in/on/with city their