< 2 Timothée 3 >

1 Sache que, dans les derniers jours, il viendra des temps difficiles.
Has de saber que en los últimos días sobrevendrán tiempos difíciles.
2 Car les hommes seront égoïstes, cupides, fanfarons, superbes, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, impies,
Porque los hombres serán amadores de sí mismos y del dinero, jactanciosos, soberbios, maldicientes, desobedientes a sus padres, ingratos, impíos,
3 sans affection, sans loyauté, calomniateurs, intempérants, cruels, ennemis des gens de bien,
inhumanos, desleales, calumniadores, incontinentes, despiadados, enemigos de todo lo bueno,
4 traîtres, insolents, enflés d'orgueil, amis des voluptés plus que de Dieu,
traidores, temerarios, hinchados, amadores de los placeres más que de Dios.
5 ayant les dehors de la piété sans en avoir la réalité: éloigne-toi de cette sorte de gens.
Tendrán ciertamente apariencia de piedad, mas negando lo que es su fuerza. A esos apártalos de ti.
6 Tels sont ceux qui s'insinuent dans les familles pour captiver des femmelettes chargées de péchés, travaillées de passions de toute espèce,
Porque de ellos son los que se infiltran en las casas y se ganan mujerzuelas cargadas de pecados, juguetes de las más diversas pasiones,
7 qui toujours apprennent sans pouvoir jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
que siempre están aprendiendo y nunca serán capaces de llegar al conocimiento de la verdad.
8 Pareils à Jannès et à Jambrès qui s'opposèrent à Moïse, de même ces hommes, viciés d'esprit et pervertis dans la foi, s'opposent à la vérité.
Así como Jannes y Jambres resistieron a Moisés, de igual modo resisten estos a la verdad; hombres de entendimiento corrompido, réprobos en la fe.
9 Mais ils ne feront plus de progrès; car leur folie éclatera aux yeux de tous, comme celle de ces deux hommes-là.
Pero no adelantarán nada, porque su insensatez se hará notoria a todos como se hizo la de aquellos.
10 Pour toi, tu m'as suivi dans ma doctrine, dans ma conduite, dans mes projets, dans ma foi, dans ma longanimité, dans ma charité, dans ma constance,
Tú, empero, me has seguido de cerca en la enseñanza, en la conducta, en el propósito, en la fe, la longanimidad, la caridad, la paciencia;
11 dans mes persécutions, dans mes souffrances, telles qu'il m'en est survenu à Antioche, à Iconium, à Lystres. Elles sont sans nombre, les persécutions que j'ai endurées, et chaque fois le Seigneur m'en a délivré.
en las persecuciones y padecimientos, como los que me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra; persecuciones tan grandes como sufrí, y de todas las cuales me libró el Señor.
12 Aussi bien, tous ceux qui veulent vivre avec piété dans le Christ Jésus auront à souffrir persécution.
Y en verdad todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús serán perseguidos.
13 Quant aux méchants et aux imposteurs, ils iront toujours plus avant dans le mal, égarant les autres et égarés eux-mêmes.
Por su parte, los hombres malos y los embaucadores irán de mal en peor, engañando y engañándose.
14 Pour toi, demeure ferme dans ce que tu as appris, et dont tu as la certitude, sachant de qui tu le tiens,
Pero tú persevera en lo que has aprendido y has sido confirmado, sabiendo de quienes aprendiste,
15 et que, dès ton enfance, tu as connu les saintes lettres, qui peuvent te donner la sagesse qui conduit au salut par la foi en Jésus-Christ.
y que desde la niñez conoces las santas Escrituras que pueden hacerte sabio para la salud mediante la fe en Cristo Jesús.
16 Toute Ecriture est divinement inspirée, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour former à la justice,
Toda la Escritura es divinamente inspirada y eficaz para enseñar, para convencer ( de culpa ), para corregir y para instruir en justicia,
17 afin que l'homme de Dieu soit parfait, apte à toute bonne œuvre.
a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, bien provisto para toda obra buena.

< 2 Timothée 3 >