< 2 Corinthiens 7 >
1 Ayant donc de telles promesses, bien-aimés, purifions-nous de toute souillure de la chair et de l’esprit, et achevons l’œuvre de notre sainteté dans la crainte de Dieu.
ⲁ̅ⲈⲞⲨⲞⲚⲦⲀⲚ ⲞⲨⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲚⲀⲒⲰϢ ⲚⲀⲘⲈⲚⲢⲀϮ ⲘⲀⲢⲈⲚⲦⲞⲨⲂⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲐⲰⲖⲈⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲦⲈⲦⲤⲀⲢⲜ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲚϪⲰⲔ ⲘⲠⲒⲦⲞⲨⲂⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚϮϨⲞϮ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
2 Recevez-nous. Nous n’avons fait de tort à personne, nous n’avons ruiné personne, nous n’avons exploité personne.
ⲃ̅ϢⲞⲠⲦⲈⲚ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲘⲠⲈⲚϬⲒ ϨⲖⲒ ⲚϪⲞⲚⲤ ⲘⲠⲈⲚⲦⲀⲔⲈ ϨⲖⲒ ⲘⲠⲈⲚϤⲈϪ ϨⲖⲒ.
3 Ce n’est pas pour vous condamner que je dis cela, car je viens de le dire: vous êtes dans nos cœurs à la mort et à la vie.
ⲅ̅ⲚⲀⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨϨⲒⲞⲨⲒ ⲘⲠϨⲀⲠ ⲀⲒⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲄⲀⲢ ⲚϪⲞⲤ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲈⲚⲬⲎ ϦⲈⲚⲠⲈⲚϨⲎⲦ ⲈⲈⲢϢⲪⲎⲢ ⲘⲘⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲈⲈⲢϢⲪⲎ ⲢⲚⲰⲚϦ.
4 Je vous parle en toute franchise, j’ai grand sujet de me glorifier de vous; je suis rempli de consolation, je surabonde de joie au milieu de toutes nos tribulations.
ⲇ̅ⲞⲨⲞⲚⲦⲎⲒ ⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲘⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞⲚⲦⲎⲒ ⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲀⲒⲘⲞϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲞⲘϮ ⲀⲒⲈⲢϨⲞⲨⲞ ϦⲈⲚⲠⲒⲢⲀϢⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲈⲦⲈⲚϨⲞϪϨⲈϪ ⲦⲎⲢϤ.
5 Car, depuis notre arrivée en Macédoine, notre chair n’eut aucun repos; nous étions affligés de toute manière: au dehors des combats, au dedans des craintes.
ⲉ̅ⲔⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲀⲚⲒ ⲈⲐⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ ⲘⲠⲈ ⲦⲈⲚⲤⲀⲢⲜ ϬⲒ ϨⲖⲒ ⲚⲘⲦⲞⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲚϨⲈϪϨⲰϪ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲤⲀⲂⲞⲖ ϨⲀⲚϢⲰⲚⲦ ⲤⲀϦⲞⲨⲚ ϨⲀⲚϨⲞϮ.
6 Mais celui qui console les humbles, Dieu, nous a consolés par l’arrivée de Tite;
ⲋ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲪⲎ ⲈϢⲀϤϮⲚⲞⲘϮ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲐⲈⲂⲒⲎ ⲞⲨⲦ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲀϤϮⲚⲞⲘϮ ⲚⲀⲚ ϦⲈⲚⲦⲠⲀⲢⲞⲨⲤⲒⲀ ⲚⲦⲒⲦⲞⲤ.
7 non seulement par son arrivée, mais encore par la consolation que Tite lui-même avait éprouvée à votre sujet: il nous a raconté votre ardent désir, vos larmes, votre amour jaloux pour moi, de sorte que ma joie en a été plus grande.
ⲍ̅ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲆⲈ ϦⲈⲚⲦⲈϤⲠⲀⲢⲞⲨⲤⲒⲀ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ϦⲈⲚϮⲔⲈⲚⲞⲘϮ ⲐⲎ ⲈⲦⲀϤⲦⲀϪⲢⲞ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦⲤ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈϤⲦⲀⲘⲞ ⲘⲘⲞⲚ ⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲒ ⲚϨⲎⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲦⲈⲚⲢⲒⲘⲒ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲦⲈⲚⲬ ⲞϨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲚ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲦⲀⲢⲀϢⲒ ⲚϨⲞⲨⲞ
8 Ainsi, quoique je vous aie attristés par ma lettre, je ne le regrette plus, bien que je l’aie d’abord regretté, — car je vois que cette lettre vous a attristés, ne fût-ce que pour un moment, —
ⲏ̅ϪⲈ ⲒⲤϪⲈ ⲀⲒϮⲘⲔⲀϨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚϮⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ⲚϮⲞⲨⲰⲘ ⲚϨⲐⲎⲒ ⲀⲚ ⲒⲤϪⲈ ⲚⲀⲒⲈⲢⲠⲔⲈⲞⲨⲰⲘ ⲚϨⲐⲎⲒ ⲠⲈ ϮⲚⲀⲨ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ϮⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ϪⲈ ⲒⲤϪⲈ ⲀⲤϮⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎ ⲦⲚⲰⲦⲈⲚ ⲠⲢⲞⲤ ⲞⲨⲔⲞⲨϪⲒ
9 je me réjouis à cette heure, non pas de ce que vous avez été attristés, mais de ce que votre tristesse vous a portés à la pénitence; car vous avez été attristés selon Dieu, de manière à n’éprouver aucun préjudice de notre part.
ⲑ̅ϮⲚⲞⲨ ⲆⲈ ϮⲢⲀϢⲒ ⲞⲨⲬ ⲞⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲀⲖⲖⲀ ϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲈⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲄⲀⲢ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲦⲈⲘϮⲞⲤⲒ ⲚϨⲖⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲚ.
10 En effet, la tristesse selon Dieu produit un repentir salutaire, qu’on ne regrette jamais, au lieu que la tristesse du monde produit la mort.
ⲓ̅ⲠⲒⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲄⲀⲢ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲀϤⲈⲢϨⲰⲂ ⲈⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ ⲈⲨⲚⲞϨⲈⲘ ⲚⲀⲦⲞⲨⲈⲘ ⲚϨⲐⲎϤ ⲠⲒⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ϢⲀϤⲈⲢϨⲰⲂ ⲈⲨⲘⲞⲨ.
11 Et quel empressement n’a-t-elle pas produit en vous, cette tristesse selon Dieu! Que dis-je? quelle justification! quelle indignation! quelle crainte! quel désir ardent! quel zèle! quelle sévérité! Vous avez montré à tous égards que vous étiez innocents dans cette affaire.
ⲓ̅ⲁ̅ϨⲎⲠⲠⲈ ⲄⲀⲢ ⲒⲤ ⲠⲒⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲀⲒϤ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲀϤⲈⲢϨⲰⲂ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲞⲨⲘⲎ ϢⲚⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲀⲠⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲀⲄⲀⲚⲀⲔⲦⲎⲤⲒⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨϨⲞϮ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲘⲈⲒ ⲚϨⲎⲦ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲬⲞϨ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨϬⲒ ⲘⲠϢⲒϢ ⲞⲨⲞϨ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲦⲀϨⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲀⲂ ⲘⲠⲒϨⲰⲂ.
12 Aussi bien, si je vous ai écrit, ce n’est ni à cause de celui qui a fait l’injure, ni à cause de celui qui l’a reçue, mais pour que votre dévouement pour nous éclatât parmi vous devant Dieu.
ⲓ̅ⲃ̅ϨⲀⲢⲀ ⲒⲤϪⲈ ⲀⲒⲤϦⲀⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲐⲂⲈ ⲪⲎ ⲀⲚ ⲈⲦⲀϤϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲈⲐⲂⲈ ⲪⲎ ⲀⲚ ⲈⲦⲀⲨϬⲒⲦϤ ⲚϪⲞⲚⲤ ⲀⲖⲖⲀ ϪⲈ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲤⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲐⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲒⲢⲒ ⲘⲘⲞⲤ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲚ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲠϬⲤ
13 Voilà ce qui nous a consolés. Mais à cette consolation, s’est ajoutée une joie beaucoup plus vive, celle que nous a fait éprouver la joie de Tite, dont vous avez tranquillisé l’esprit.
ⲓ̅ⲅ̅ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ⲀⲨⲐⲈⲦ ⲠⲈⲚϨⲎⲦ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲆⲈ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲞⲘϮ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲀⲚⲢⲀϢⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲒⲢⲀϢⲒ ⲚⲦⲈⲦⲒⲦⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲠⲈϤⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲘⲦⲞⲚ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
14 Et si devant lui je me suis un peu glorifié à votre sujet, je n’en ai point eu de confusion; mais de même que nous vous avons toujours parlé selon la vérité, de même l’éloge que j’ai fait de vous à Tite s’est trouvé être la vérité.
ⲓ̅ⲇ̅ϪⲈ ⲠⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲈⲦⲀⲒⲀⲒϤ ϦⲀⲦⲞⲦϤ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲘⲠⲒϢⲒⲠⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲖⲖⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲠⲈⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲈⲦⲀⲚⲀⲒϤ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲦⲒⲦⲞⲤ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ.
15 Son cœur ressent pour vous un redoublement d’affection, au souvenir de votre obéissance à tous, de la crainte, du tremblement avec lequel vous l’avez accueilli.
ⲓ̅ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦϨⲞⲨⲞ ⲚⲈϤⲘⲈⲦϢⲀⲚⲐⲘⲀϦⲦ ⲤⲈϢⲞⲠ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲈϤⲒⲢⲒ ⲘⲪⲘⲈⲨⲒ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲦⲢⲈϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲞⲠϤ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲞϮ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲤⲐⲈⲢⲦⲈⲢ.
16 Je suis heureux de pouvoir en toutes choses compter sur vous.
ⲓ̅ⲋ̅ϮⲢⲀϢⲒ ϪⲈ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϮⲦⲀϪⲢⲎ ⲞⲨⲦ ⲚϨⲎⲦ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ.