< 1 Chroniques 1 >
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Ĥanoĥ, Metuŝelaĥ, Lemeĥ,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Noa, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
5 Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
La filoj de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tiras.
6 Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
La filoj de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Togarma.
7 Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Chanaan. —
La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
9 Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
La filoj de Kuŝ: Seba, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La filoj de Raama: Ŝeba kaj Dedan.
10 Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
Kuŝ naskigis ankaŭ Nimrodon; ĉi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
11 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn,
12 les Phétrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj), kaj la Kaftoridojn.
13 Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
14 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgaŝidoj,
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
la Ĥividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
16 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
la Arvadidoj, la Cemaridoj, la Ĥamatidoj.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
La filoj de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ.
18 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
Al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
20 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
23 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Joktan.
27 Abram, qui est Abraham.
Abram (tio estas Abraham).
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
La filoj de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.
29 Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d’Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
Jen estas ilia genealogio: de Iŝmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Miŝma, Duma, Masa, Ĥadad, Tema,
31 Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d’Ismaël.
Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Iŝmael.
32 Fils de Cétura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn ŝi naskis: Zimran, Jokŝan, Medan, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la filoj de Jokŝan estis Ŝeba kaj Dedan.
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Cétura.
La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Jacob.
Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
35 Fils d’Ésaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
La filoj de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ.
36 Fils d’Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
La filoj de Elifaz: Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
37 Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
La filoj de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝama, kaj Miza.
38 Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
La filoj de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, Ana, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan.
39 Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
40 Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d’Ana: Dison. —
La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
41 Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.
42 Fils d’Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
La filoj de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
Jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝo ĉe la Izraelidoj: Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
44 Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
Kaj Bela mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Jobab, filo de Zeraĥ, el Bocra.
45 Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
Kaj Joab mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ĥuŝam, el la lando de la Temanidoj.
46 Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
Kaj Ĥuŝam mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
47 Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
48 Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
Kaj Samla mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ŝaul el Reĥobot ĉe la Rivero.
49 Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d’Achobor.
Kaj Ŝaul mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Baal-Ĥanan, filo de Aĥbor.
50 Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
Kaj Baal-Ĥanan mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
51 Hadad mourut. Les chefs d’Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
52 le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
ĉefo Oholibama, ĉefo Ela, ĉefo Pinon,
53 le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
ĉefo Kenaz, ĉefo Teman, ĉefo Mibcar,
54 le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom.
ĉefo Magdiel, ĉefo Iram. Tio estas la ĉefoj de Edom.