< 1 Chroniques 8 >
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Benyamin mmabarima na wodidi so yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
2 Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
Noha ne Rafha.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
Bela mmabarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
5 Géra, Séphuphan, et Huram.
Gera, Sefufan ne Huram.
6 Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
Ehud mmabarima mmusua ntuanofo a na wɔte Geba na wɔpam wɔn fii hɔ kɔɔ Manahat:
7 Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
Ehud mmabarima ne Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na bere a wɔretu no odii wɔn anim.
8 Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
9 Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
Ne yere foforo Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
10 Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmabarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofo.
11 Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dedaw.
12 Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
Elpaal mmabarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraa no,
13 Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofo a na wɔte Ayalon, na wɔpam ɔmanfo a wɔte Gat no.
14 Ahio, Sésac, Jérimoth,
Beria mmabarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
16 Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
Mikael, Yispa ne Yoha.
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
Elpaal mmabarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
18 Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
Ismerai, Yislia ne Yobab.
Simei mmabarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Elienai, Siletai, Eliel,
21 Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
Adaia, Beraia ne Simrat.
22 Jesphan, Héber, Eliel,
Sasak mmabarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
24 Hanania, Elam, Anathothia,
Hanania, Elam, Antotia,
25 Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
Yifdeia ne Penuel.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Yeroham mmabarima yɛ Samserai, Seharia, Atalia,
27 Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
Yaaresia, Elia ne Sikri.
28 Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
Eyinom ne agyanom mmusua ntuanofo a wɔakyerɛw wɔn din wɔ wɔn mu biara anato nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
30 Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
a na ne babarima abakan din de Abdon. Na Yeiel mmabarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 Gédor, Ahio et Zacher.
Gedor, Ahio, Seker,
32 Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa abusuafo yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
33 Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
34 Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
35 Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
Mika mmabarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
36 Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
37 Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
38 Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
Asel woo mmabarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na eyinom yɛ Asel mma.
39 Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
Na Asel nuabarima Esek wɔ mmabarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔto so abien ne Elifelet a ɔto so abiɛsa.
40 Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Ulam mmabarima nyinaa yɛ akofo a wɔakwadaw akodi mu, wɔyɛ agyantowfo antoamfom. Na wɔwɔ mma ne nananom bebree a na wɔn nyinaa dodow yɛ ɔha aduonum. Eyinom nyinaa yɛ Benyamin asefo.