< 1 Chroniques 8 >
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Bhenjamini aiva baba vaBhera dangwe rake, Ashibheri mwanakomana wechipiri, Ahara wechitatu,
2 Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
Noha wechina naRafa wechishanu.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
Vanakomana vaBhera vaiva: Adha, Gera, Abhihudhi,
5 Géra, Séphuphan, et Huram.
Gera, Shefufani naHurami.
6 Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvaEhudhi vakanga vari vakuru vemhuri yeavo vaigara muGebha vakazodzingwa vakaendeswa kuManahati:
7 Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
Naamani, Ahifa naGera, uyo akavadzinga uya aiva baba vaUza naArihudhi.
8 Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
Vanakomana vakaberekerwa Shaharaimi muMoabhu mushure mokunge arambana navakadzi vake Hushini naBhaara.
9 Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
Nomukadzi wake Hodheshi akabereka Johabhi, Zibhia, Mesha Marikami,
10 Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
Jeuzi, Sakia naMirima. Ava ndivo vaiva vanakomana vake, vakuru vemhuri.
11 Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
NaHushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
12 Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
Vanakomana vaEripaari vaiva: Ebheri, Mishamu, Shemedhi (uyo akavaka Ono neRodhi pamwe chete nemisha yakaapoteredza)
13 Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
naBheria naShema, avo vakanga vari vakuru vemhuri dzaavo vaigara muAijaroni uye vakadzinga vagari veGati.
14 Ahio, Sésac, Jérimoth,
Ahiyo, Shashaki, Jeremoti,
Zebhabhia, Aradhi, Edheri,
16 Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
Mikaeri, Ishipa naJoha vaiva vanakomana vaBeria.
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
Zebhadhia, Meshurami, Hiziki, Hebheri,
18 Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
Ishimerai, Iziria naJobhabhi vaiva vanakomana vaEripaari.
Jakimi, Zikiri, Zabhidhi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Erienai, Ziretai, Erieri,
21 Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
Adhaya, Bheraya naShimirati vaiva vanakomana vaShimei.
22 Jesphan, Héber, Eliel,
Ishipani, Ebheri, Erieri,
Abhidhoni, Zikiri, Hanani,
24 Hanania, Elam, Anathothia,
Hanania, Eramu Anitotiya,
25 Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
Ifidheya naPenueri vaiva vanakomana vaShashaki.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Shamisherai, Sheharia, Ataria,
27 Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
Jaareshia, Eria, naZikiri vaiva vanakomana vaJerohamu.
28 Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
Vose ava vaiva vakuru vemhuri, vari madzishe sezvazvakanyorwa munhoroondo dzavo. Uye vaigara muJerusarema.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
Jeyeri, baba vaGibheoni vaigara muGibheoni. Zita romukadzi wake rainzi Maaka,
30 Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
uye mwanakomana wake wedangwe ainzi Abhidhoni, achiteverwa naZuri, Kishi, Bhaari, Neri, Nadhabhi,
31 Gédor, Ahio et Zacher.
Gedhori, Ahio, Zekeri,
32 Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
uye Mikiroti, uyo aiva baba vaShimea. Ivo vaigarawo pedyo nehama dzavo muJerusarema.
33 Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
Neri aiva baba vaKishi, Kishi aiva baba vaSauro, uye Sauro aiva baba vaJonatani, Mariki-Shua, Abinadhabhi, naEshi-Bhaari.
34 Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
Mwanakomana waJonatani ainzi Meribhi-Bhaari uyo aiva baba vaMika.
35 Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
Vanakomana vaMika vaiva: Pitoni, Mereki Tarea, naAhazi.
36 Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
Ahazi aiva baba vaJehoadha, Jehoadha aiva baba vaAremeti, Azimavheti naZimiri uye Zimiri aiva baba vaMoza.
37 Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
Moza aiva baba vaBhinea Rafa aiva mwanakomana wake, Ereasa mwanakomana wake naAzeri mwanakomana wake.
38 Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
Azeri aiva navanakomana vatanhatu, uye aya ndiwo mazita avo: Arizakami, Bhokeru, Ishumaeri, Shearia, Obhadhia naHanani. Vose ava vaiva vanakomana vaAzeri.
39 Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
Vanakomana vomununʼuna wake Esheki vaiva: Uramu dangwe rake, Jeushi mwanakomana wake wechipiri naErifereti wechitatu.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Vanakomana vaUramu vaiva varwi voumhare vaigona kushandisa uta. Vaiva navanakomana navazukuru vazhinji vaisvika zana namakumi mashanu pamwe chete. Vose ava vaiva zvizvarwa zvaBhenjamini.