< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
2 Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
4 Abisué, Naaman, Ahoé,
Abishuwa, Namani, Aowa,
5 Géra, Séphuphan, et Huram.
Gera, Shefufani mpe Urami.
6 Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
7 Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
8 Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
9 Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
10 Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
11 Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
12 Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
13 Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
14 Ahio, Sésac, Jérimoth,
Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
15 Zabadia, Arod, Héder,
Zebadia, Aradi, Ederi,
16 Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
18 Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
Yakimi, Zikiri, Zabidi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Elienayi, Tsilitai, Elieli,
21 Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
22 Jesphan, Héber, Eliel,
Yishipani, Eberi, Elieli,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Abidoni, Zikiri, Anani,
24 Hanania, Elam, Anathothia,
Anania, Elami, Anitotiya,
25 Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Shamisherayi, Shearia, Atalia,
27 Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
28 Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
30 Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
31 Gédor, Ahio et Zacher.
Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
32 Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
33 Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
34 Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
35 Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
36 Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
37 Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
38 Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
39 Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.

< 1 Chroniques 8 >