< 1 Chroniques 8 >
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
2 Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
5 Géra, Séphuphan, et Huram.
And Gera, and Sephuphan, and Huram.
6 Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
7 Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
8 Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
9 Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
10 Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
11 Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
12 Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
13 Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
14 Ahio, Sésac, Jérimoth,
And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
And Zabadia, and Arod, and Heder,
16 Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
18 Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
And Elioenai, and Selethai, and Elial,
21 Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
22 Jesphan, Héber, Eliel,
And Jespham, and Heber, and Eliel,
And Abdon, and Zechri, and Hanan,
24 Hanania, Elam, Anathothia,
And Hanania, and Elam, and Anathothia.
25 Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
And Samsari, and Sohoria and Otholia,
27 Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
28 Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
30 Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
31 Gédor, Ahio et Zacher.
And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
32 Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
33 Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
34 Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
35 Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
36 Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
37 Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
38 Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
39 Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
40 Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.