< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Benjamin ni a camin lah Bela, apâhni lah Ashbel, apâthum lah Aharah a sak.
2 Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
Apali lah Nohah, apanga lah Rapha.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
Bela casak teh: Addar, Gera, Abihud.
4 Abisué, Naaman, Ahoé,
Abishua, Naaman, Ahoah.
5 Géra, Séphuphan, et Huram.
Gera, Shephuphan, Huram doeh.
6 Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
Hetnaw teh Ehud capanaw doeh. Geba kho ka sak e imthungnaw kahrawikung lah Manahath kho dawk ngangngang ceisak e naw doeh.
7 Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
Naaman, Ahijah, Gera tinaw heh ngangngang ceisak e naw doeh. Ahni ni Uzzah hoi Ahihud hah a sak.
8 Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
Shaharaim ni ahnimouh a bansak hnukkhu hoi a yu Hushim hoi Baara ni Moab ram dawk ca catounnaw moi a sak.
9 Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
A yu Hodesh koehoi Jobab, Zibia, Mesha, Milkom,
10 Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
Jeuz, Sakia, Mirmah a sak. Ahnie casaknaw teh napanaw e lû lah ao awh.
11 Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
Hushim koehoi Abitub hoi Elpaal a sak.
12 Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
Elpaal casak teh: Eber, Misham, Shemmed. Ahni teh Ono, Lod hoi khotenaw kathawngkung lah ao.
13 Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
Beriah hoi Shema teh Aijalon vah kho ka sak e napanaw e lû lah ao awh. Ahnimouh roi doeh Gath vah kho ka sak naw hai ka yawng sak.
14 Ahio, Sésac, Jérimoth,
Hathnukkhu, Ahio, Shashak hoi Jerimoth.
15 Zabadia, Arod, Héder,
Zebadiah, Arad hoi Eder.
16 Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
Michael, Ishaph, Beriah casak Joha.
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki hoi Heber.
18 Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
Ishmerai, Izliah hoi Elpaal casak Jobab tinaw doeh.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
Jakim, Zikhri hoi Zabdi.
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Elienai, Zillethai hoi Eliel.
21 Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
Adaiah, Beriah hoi Shimei casak Shimrath.
22 Jesphan, Héber, Eliel,
Ishpan, Eber hoi Eliel.
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Abdon, Zikhri hoi Hanan.
24 Hanania, Elam, Anathothia,
Hananiah, Elam hoi Anthothijah.
25 Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
Iphdeiah hoi Shashak casak Penuel.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Shamsherai, Shehariah hoi Athaliah.
27 Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
Jaareshiah, Elijah hoi Jeroham casak Zikhri.
28 Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
Amamae separuinae dawkvah imthung kahrawinaw lah ao awh teh, Jerusalem vah kho a sak awh.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
Gibeon vah Gibeon na pa ni kho a sak teh a yu min teh Maakah doeh.
30 Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
Ahnie casak teh: a camin teh Abdon doeh, Zur, Kish, Baal hoi Nadab.
31 Gédor, Ahio et Zacher.
Gedor, Ahio, Zeker.
32 Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
Mikloth ni Shimeah hah a sak. Ahnimouh hai Jerusalem vah a hmaunawnghanaw e teng vah kho a sak awh.
33 Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
Ner ni Kish a sak, Kish ni Sawl a sak, Sawl ni Jonathan, Malkhishua, Abinadab, Eshbaal a sak.
34 Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
Jonathan casak teh: Meribbaal doeh, Meribbaal ni Maikah a sak.
35 Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
Maikah casak teh: Pithon, Melek, Tarea hoi Ahaz.
36 Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
Ahaz ni Jehoaddah a sak, Jehoaddah ni Alemeth, Azmaveth hoi Zimri a sak. Zimri ni Moza a sak.
37 Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
Moza ni Binea a sak. Binea capa Rapha, Rapha capa Eleasah, Eleasah capa Azel.
38 Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
Azel teh capa taruk touh ao teh, hotnaw e min teh Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, Hanan. Ahnimanaw teh Azel casak seng doeh.
39 Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
A hmaunawngha Eshek casak lah a camin te Ulam doeh, apâhni e teh Jeush, apâthum e teh Eliphelet.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Ulam casaknaw teh a thakasai e, tarankahawi e, licung ka patuem thai e naw doeh. A canaw a pungdaw awh teh, a ca catounnaw abuemlah 150 touh a pha awh. Hetnaw pueng teh Benjamin casak seng doeh.

< 1 Chroniques 8 >