< 1 Chroniques 7 >
1 Fils d'Issachar: Thola, Phua, Jasub et Siméron: quatre. —
Now the sons of Issachar were Thola, and Phua, Jasub and Simeron, four.
2 Fils de Thola: Ozi, Raphaïa, Jériel, Jémaï, Jebsem et Samuel, chefs de leurs maisons patriarcales issues de Thola, vaillants hommes, inscrits d'après leurs générations, au temps de David, au nombre de vingt-deux mille six cents. —
The sons of Thola: Ozi and Raphaia, and Jeriel, and Jemai, and Jebsem, and Samuel, chiefs of the houses of their kindreds. Of the posterity of Thola were numbered in the days of David, two and twenty thousand six hundred most valiant men.
3 Fils d'Ozi: Izrahia. Fils de Izrahia: Michaël, Obadia, Johel et Jésia: en tout cinq chefs.
The sons of Ozi: Izrahia, of whom were born Michael, and Obadia, and Joel, and Jesia, five all great men.
4 Ils avaient avec eux, selon leurs générations, selon leurs maisons patriarcales, des troupes armées pour la guerre, trente-six mille hommes; car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
And there were with them by their families and peoples, six and thirty thousand most valiant men ready for war: for they had many wives and children.
5 Leurs frères, d'après toutes les familles d'Issachar, hommes vaillants, formaient un nombre total de quatre-vingt-sept mille, inscrits dans les généalogies.
Their brethren also throughout all the house of Issachar, were numbered fourscore and seven thousand most valiant men for war.
6 Fils de Benjamin: Béla, Béchor et Jadiel: trois. —
The sons of Benjamin were Bela, and Bechor, and Jadihel, three.
7 Fils de Béla: Esbon, Ozi, Oziel, Jérimoth et Uraï: cinq chefs de maisons patriarcales, hommes vaillants, inscrits dans les généalogies, au nombre de vingt-deux mille quatre cents. —
The sons of Bela: Esbon, and Ozi, and Ozial, and Jerimoth and Urai, five chiefs of their families, and most valiant warriors, and their number was twenty-two thousand and thirty-four.
8 Fils de Béchor: Zamira, Joas, Eliézer, Elioénaï, Amri, Jérimoth, Abia, Anathoth et Almath: tous ceux-là fils de Béchor,
And the sons of Bechor were Zamira, and Joas, and Eliezer, and Elioenai, and Amai, and Jerimoth, and Abia, and Anathoth, and Almath: all these were the sons of Bechor.
9 inscrits dans les généalogies, d'après leurs générations, comme chefs de leurs maisons patriarcales, hommes vaillants, au nombre de vingt mille deux cents. —
And they were numbered by the families, heads of their kindreds, most valiant men for war, twenty thousand and two hundred.
10 Fils de Jadihel: Balan. — Fils de Balan: Jéhus, Benjamin, Aod, Chanana, Zéthan, Tarsis et Abisahar:
And the son of Jadihel: Balan. And the sons of Balan: Jehus and Benjamin and Aod, and Chanana, and Zethan and Tharsis, and Ahisahar.
11 tous ceux là fils de Jadihel, chefs de leurs maisons patriarcales, hommes vaillants, au nombre de dix-sept mille deux cents, en état d'aller en armes à la guerre.
All these were sons of Jadihel, heads of their kindreds, most valiant men, seventeen thousand and two hundred fit to go out to war.
12 Sepham et Hapham, fils d'Hir: Hasim, fils d'Aher.
Sepham also and Hapham the sons of Hir: and Hasim the sons of Aher.
13 Fils de Nephthali: Jasiel, Guni, Jéser et Sellum, fils de Bala.
And the sons of Nephtali were Jasiel, and Guni, and Jezer, and Sellum, sons of Bala.
14 Fils de Manassé: Esriel. Sa concubine syrienne enfanta Machir, père de Galaad. —
And the son of Manasses, Ezriel: and his concubine the Syrian bore Machir the father of Galaad.
15 Machir prit une femme de Happhim et de Saphan; le nom de sa sœur était Maacha. Le nom du second fils était Salphaad, et Salphaad eut des filles.
And Machir took wives for his sons Happhim, and Saphan: and he had a sister named Maacha: the name of the second was Salphaad, and Salphaad had daughters.
16 Maacha, femme de Machir, enfanta un fils, et l'appela du nom de Pharès; le nom de son frère était Sarès, et ses fils étaient Ulam et Récen. —
And Maacha the wife of Machir bore a son, and she called his name Phares: and the name of his brother was Sares: and his sons were Ulam and Recen.
17 Fils d'Ulam: Badan. — Ce sont là les fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé. —
And the son of Ulam, Baden. These are the sons of Galaad, the son of Machir the son of Manasses.
18 Sa sœur Hammoléketh enfanta Ischod, Abiézer et Mohola. —
And his sister named Queen bore Goodlyman, and Abiezer, and Mohola.
19 Les fils de Sémida étaient: Ahin, Séchem, Léci et Aniam.
And the sons of Semida were Ahiu, and Sechem, and Leci and Aniam.
20 Fils d'Ephraïm: Suthala; Bared, son fils; Thahath, son fils; Elada, son fils; Thahath, son fils;
And the sons of Ephraim were Suthala, Bared his son, Thahath his son, Elada his son, Thahath his son, and his son Zabad,
21 Zabad, son fils; Suthala, son fils; Ezer et Elad, que tuèrent les hommes de Geth nés dans le pays, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
And his son Suthala, and his son Ezer, and Elad: and the men of Geth born in the land slew them, because they came down to invade their possessions.
22 Ephraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
23 Et il alla vers sa femme, et elle conçut et enfanta un fils; il l'appela du nom de Béria, parce qu'on était dans le malheur en sa maison.
And he went in to his wife: and she conceived and bore a son, and he called his name Beria, because he was born when it went evil with his house:
24 Sa fille était Sara, qui bâtit Bethoron le Bas et Bethoron le Haut, et Ozen-Sara.
And his daughter was Sara, who built Bethoron, the nether and the upper, and Ozensara.
25 Rapha, son fils, et Réseph; Thalé, son fils; Taan, son fils;
And Rapha was his son, and Reseph, and Thale, of whom was born Thaan,
26 Laadan, son fils; Ammiud, son fils; Elisama, son fils;
Who begot Laadan: and his son was Ammiud, who beget Elisama,
27 Nun, son fils; Josué, son fils. —
Of whom was born Nun, who had Josue for his son.
28 Leurs possessions et leurs habitations étaient: Béthel et les villes de sa dépendance; à l'orient, Noran; à l'occident, Gézer et les villes de sa dépendance, Sichem et les villes de sa dépendance, jusqu'à Aza et aux villes de sa dépendance.
And their possessions and habitations were Bethel with her daughters, and eastward Noran, and westward Gazer and her daughters, Sichem also with her daughters, as far as Ass with her daughters.
29 Entre les mains des fils de Manassé étaient encore Bethsan et les villes de sa dépendance, Thanach et les villes de sa dépendance, Mageddo et les villes de sa dépendance, Dor et les villes de sa dépendance. Ce fut dans ces villes qu'habitèrent les fils de Joseph, fils d'Israël.
And by the borders of the sons of Manasses Bethsan and her daughters, Thanach and her daughters, Mageddo and her daughters: Dor and her daughters: in these dwelt the children of Joseph, the son of Israel.
30 Fils d'Aser: Jemma, Jésua, Jessui, Baria, et Sara, leur sœur. —
The children of Aser were Jemna, and Jesua, and Jessui, and Baria, and Sara their sister.
31 Fils de Baria: Héber et Melchiel, qui fut père de Barsaïth.
And the sons of Baria: Haber, and Melchiel: he is the father of Barsaith.
32 Héber engendra Jéphlat, Somer, Hotham, et Suaa, leur sœur. —
And Heber beget Jephlat, and Somer, and Hotham, and Suaa their sister.
33 Fils de Jéphlat: Phosech, Chamaal et Asoth: ce sont là les fils de Jéphlat. —
The sons of Jephlat: Phosech, and Chamaal, and Asoth: these are the sons of Jephlat.
34 Fils de Somer: Ahi, Roaga, Haba et Aram. —
And the sons of Somer: Ahi, and Roaga, and Haba, and Aram.
35 Fils de Hélem, son frère: Supha, Jemna, Sellès et Amal. —
And the sons of Helem his brother: Supha, and Jemna, and Selles, and Amal.
36 Fils de Supha: Sué, Harnapher, Sual, Béri, Jamra,
The sons of Supha: Sue, Hernapher, and Sual, and Beri, and Jamra.
37 Bosor, Hod, Samma, Salusa, Jéthran et Béra. —
Bosor and Hod, and Samma, and Salusa, and Jethran, and Bera.
38 Fils de Jéther: Jéphoné, Phaspha et Ara. —
The sons of Jether: Jephone, and Phaspha, and Ara.
39 Fils d'Olla: Arée, Haniel et Résia. —
And the sons of Olla: Aree, and Haniel, and Resia.
40 Tous ceux-là étaient fils d'Aser, chefs de maisons patriarcales, hommes d'élite et vaillants, chefs des princes, inscrits au nombre de vingt-six mille hommes en état d'aller en armes à la guerre.
All these were sons of Aser, heads of their families, choice and most valiant captains of captains: and the number of them that were of the age that was fit for war, was six and twenty thousand.