< 1 Chroniques 6 >

1 Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari.
בני לוי גרשון קהת ומררי
2 Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל
3 Fils d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. — Fils d'Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. —
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
4 Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué;
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע
5 Abisué engendra Bocci; Bocci engendra Ozi;
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי
6 Ozi engendra Zaraïas; Zaraïas engendra Méraïoth;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות
7 Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
8 Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Achimaas;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ
9 Achimaas engendra Azarias; Azarias engendra Johanan;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן
10 Johanan engendra Azarias: c'est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם
11 Azarias engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
12 Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Sellum;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום
13 Sellum engendra Helcias; Helcias engendra Azarias;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה
14 Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק
15 Josédec partit pour l'exil quand Yahweh fil emmener en captivité Juda et Jérusalem par l'intermédiaire de Nabuchodonosor.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר
16 Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. —
בני לוי גרשם קהת ומררי
17 Voici les noms des fils de Gersom: Lobni et Séméï. —
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
18 Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. —
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל
19 Fils de Mérari: Moholi et Musi. Voici les familles de Lévi selon leurs pères:
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
20 De Gersom: Lobni, son fils; Jahath, son fils; Zamma, son fils;
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
21 Joah, son fils; Addo, son fils; Zara, son fils; Jethraï, son fils. —
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
22 Fils de Caath: Aminadab, son fils; Coré, son fils; Asir, son fils;
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
23 Elcana, son fils; Abiasaph, son fils; Asir, son fils;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
24 Thahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
25 Fils d'Elcana: Amasaï et Achimoth;
ובני אלקנה--עמשי ואחימות
26 Elcana, son fils; Sophaï, son fils; Nahath, son fils;
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
27 Eliab, son fils; Jéroham, son fils; Elcana, son fils.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
28 Fils de Samuel: le premier-né Vasséni, et Abia. —
ובני שמואל הבכר ושני ואביה
29 Fils de Mérari: Moholi; Lobni, son fils; Séméï, son fils; Oza, son fils;
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
30 Sammaa, son fils; Haggia, son fils; Asaïa, son fils.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו
31 Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l'arche eut un lieu de repos:
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
32 ils remplirent les fonctions de chantres devant la Demeure de la tente de réunion, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de Yahweh à Jérusalem, et ils se tenaient à leur service selon leur règlement. —
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
33 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils: — D'entre les fils des Caathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
34 fils d'Elcana, fils de Jéroham, fils d'Eliel, fils de Thohu,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
35 fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
36 fils d'Elcana, fils de Joël, fils d'Azarias, fils de Sophonias,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
37 fils de Thahath, fils d'Asir, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
38 fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל
39 — Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
40 fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
41 fils d'Athanaï, fils de Zara, fils d'Adaïa,
בן אתני בן זרח בן עדיה
42 fils d'Ethan, fils de Zamma, fils de Séméï,
בן איתן בן זמה בן שמעי
43 fils de Jeth, fils de Gersom, fils de Lévi.
בן יחת בן גרשם בן לוי
44 — Fils de Mérari, leurs frères, à la gauche: Ethan, fils de Cusi, fils d'Abdi, fils de Maloch,
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
45 fils de Hasabias, fils d'Amasias, fils de Helcias,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
46 fils d'Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
בן אמצי בן בני בן שמר
47 fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי
48 Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
49 Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים
50 Voici les fils d'Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils; Abisué, son fils;
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
51 Bocci, son fils; Ozi, son fils; Zaraïas, son fils;
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
52 Méraïoth, son fils; Amarias, son fils; Achitob, son fils;
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
53 Sadoc, son fils; Achimaas, son fils.
צדוק בנו אחימעץ בנו
54 Voici leurs habitations, selon leurs enceintes, dans leurs territoires: — Aux fils d'Aaron, de la famille des Caathites, désignés les premiers par le sort,
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
55 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l'entourent;
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
56 mais on donna le territoire de la ville et ses villages à Caleb, fils de Jéphoné.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה
57 On donna donc aux fils d'Aaron la ville de refuge Hébron, Lobna et ses pâturages,
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
58 Jéther, Esthémo et ses pâturages, Hélon et ses pâturages, Dabir et ses pâturages,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
59 Asan et ses pâturages, Bethsémès et ses pâturages;
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה
60 de la tribu de Benjamin, Gabée et ses pâturages, Almath et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Total de leurs villes: treize villes, d'après leurs familles.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם
61 — Les autres fils de Caath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu, de la demi-tribu de Manassé.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר
62 Les fils de Gersom, d'après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d'Issachar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé, en Basan.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה
63 Les fils de Mérari, d'après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה
64 Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs pâturages.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות
66 Pour les autres familles des fils de Caath, les villes qui leur échurent furent de la tribu d'Ephraïm.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
67 On leur donna: la ville de refuge Sichem et ses pâturages, dans la montagne d'Ephraïm, Gazer et ses pâturages,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
68 Jecmaam et ses pâturages, Bethoron et ses pâturages,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
69 Hélon et ses pâturages, Geth-Remmon et ses pâturages;
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
70 et de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, Balaam et ses pâturages: pour les familles des autres fils de Caath.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים
71 On donna aux fils de Gersom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages;
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
72 de la tribu d'Issachar, Cédès et ses pâturages, Dabéreth et ses pâturages,
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
73 Ramoth et ses pâturages, Anem et ses pâturages;
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה
74 de la tribu d'Aser, Masal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
75 Hucac et ses pâturages, Rohob et ses pâturages;
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה
76 et de la tribu de Nephthali, Cédès en Galilée et ses pâturages, Hamon et ses pâturages, et Cariathaïm et ses pâturages.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה
77 On donna au reste des Lévites, aux fils de Mérari: de la tribu de Zabulon, Remmono et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
78 de l'autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Bosor, au désert, et ses pâturages, Jassa et ses pâturages,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
79 Cadémoth et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages;
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Manaïm, et ses pâturages,
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
81 Hésebon et ses pâturages, Jézer et ses pâturages.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה

< 1 Chroniques 6 >