< 1 Chroniques 6 >
1 Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari.
লেবির ছেলেরা: গের্শোন, কহাৎ ও মরারি।
2 Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel.
কহাতের ছেলেরা: অম্রাম, যিষ্হর, হিব্রোণ ও উষীয়েল।
3 Fils d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. — Fils d'Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. —
অম্রামের সন্তানেরা: হারোণ, মোশি ও মরিয়ম। হারোণের ছেলেরা: নাদব, অবীহূ, ইলীয়াসর ও ঈথামর।
4 Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué;
ইলীয়াসর পীনহসের বাবা, পীনহস অবিশূয়ের বাবা,
5 Abisué engendra Bocci; Bocci engendra Ozi;
অবিশূয় বুক্কির বাবা, বুক্কি উষির বাবা,
6 Ozi engendra Zaraïas; Zaraïas engendra Méraïoth;
উষি সরহিয়ের বাবা, সরহিয় মরায়োতের বাবা,
7 Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
মরায়োত অমরিয়ের বাবা, অমরিয় অহীটূবের বাবা,
8 Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Achimaas;
অহীটূব সাদোকের বাবা, সাদোক অহীমাসের বাবা,
9 Achimaas engendra Azarias; Azarias engendra Johanan;
অহীমাস অসরিয়ের বাবা, অসরিয় যোহাননের বাবা,
10 Johanan engendra Azarias: c'est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
যোহানন অসরিয়ের বাবা। শলোমন জেরুশালেমে যে মন্দির নির্মাণ করেছিলেন, অসরিয় সেখানেই যাজকরূপে সেবাকাজ করতেন।
11 Azarias engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
অসরিয় অমরিয়ের বাবা, অমরিয় অহীটূবের বাবা,
12 Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Sellum;
অহীটূব সাদোকের বাবা, সাদোক শল্লুমের বাবা,
13 Sellum engendra Helcias; Helcias engendra Azarias;
শল্লুম হিল্কিয়ের বাবা, হিল্কিয় অসরিয়ের বাবা,
14 Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec.
অসরিয় সরায়ের বাবা, সরায় যোষাদকের বাবা
15 Josédec partit pour l'exil quand Yahweh fil emmener en captivité Juda et Jérusalem par l'intermédiaire de Nabuchodonosor.
সদাপ্রভু যখন নেবুখাদনেজারের হাত দিয়ে যিহূদা ও জেরুশালেমকে নির্বাসনে পাঠালেন, তখন এই যোষাদকও নির্বাসিত হলেন।
16 Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. —
লেবির ছেলেরা: গের্শোন, কহাৎ ও মরারি।
17 Voici les noms des fils de Gersom: Lobni et Séméï. —
গের্শোনের ছেলেদের নাম এইরকম: লিব্নি ও শিমিয়ি।
18 Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. —
কহাতের ছেলেরা: অম্রাম, যিষ্হর, হিব্রোণ ও উষীয়েল।
19 Fils de Mérari: Moholi et Musi. Voici les familles de Lévi selon leurs pères:
মরারির ছেলেরা: মহলি ও মূশি। পূর্বপুরুষদের কুলানুসারে এরাই লেবীয়দের নথিভুক্ত বংশধর:
20 De Gersom: Lobni, son fils; Jahath, son fils; Zamma, son fils;
গের্শোনের: তাঁর ছেলে লিব্নি, তাঁর ছেলে যহৎ, তাঁর ছেলে সিম্ম,
21 Joah, son fils; Addo, son fils; Zara, son fils; Jethraï, son fils. —
তাঁর ছেলে যোয়াহ, তাঁর ছেলে ইদ্দো, তাঁর ছেলে সেরহ এবং তাঁর ছেলে যিয়ত্রয়।
22 Fils de Caath: Aminadab, son fils; Coré, son fils; Asir, son fils;
কহাতের বংশধরেরা: তাঁর ছেলে অম্মীনাদব, তাঁর ছেলে কোরহ, তাঁর ছেলে অসীর,
23 Elcana, son fils; Abiasaph, son fils; Asir, son fils;
তাঁর ছেলে ইল্কানা, তাঁর ছেলে ইবীয়াসফ, তাঁর ছেলে অসীর,
24 Thahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
তাঁর ছেলে তহৎ, তাঁর ছেলে ঊরীয়েল, তাঁর ছেলে উষিয় ও তাঁর ছেলে শৌল।
25 Fils d'Elcana: Amasaï et Achimoth;
ইল্কানার বংশধরেরা: অমাসয়, অহীমোৎ,
26 Elcana, son fils; Sophaï, son fils; Nahath, son fils;
তাঁর ছেলে ইল্কানা, তাঁর ছেলে সোফী, তাঁর ছেলে নহৎ,
27 Eliab, son fils; Jéroham, son fils; Elcana, son fils.
তাঁর ছেলে ইলীয়াব, তাঁর ছেলে যিরোহম, তাঁর ছেলে ইল্কানা ও তাঁর ছেলে শমূয়েল।
28 Fils de Samuel: le premier-né Vasséni, et Abia. —
শমূয়েলের ছেলেরা: বড়ো ছেলে যোয়েল ও দ্বিতীয় ছেলে অবিয়।
29 Fils de Mérari: Moholi; Lobni, son fils; Séméï, son fils; Oza, son fils;
মরারির বংশধরেরা: মহলি, তাঁর ছেলে লিব্নি, তাঁর ছেলে শিমিয়ি, তাঁর ছেলে উষ,
30 Sammaa, son fils; Haggia, son fils; Asaïa, son fils.
তাঁর ছেলে শিমিয়, তাঁর ছেলে হগিয়, তাঁর ছেলে অসায়।
31 Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l'arche eut un lieu de repos:
নিয়ম-সিন্দুকটি সদাপ্রভুর গৃহে বিশ্রামস্থান লাভের পর দাউদ সেই গৃহে গানবাজনা করার দায়িত্ব যাদের হাতে তুলে দিলেন, তারা এইসব লোক।
32 ils remplirent les fonctions de chantres devant la Demeure de la tente de réunion, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de Yahweh à Jérusalem, et ils se tenaient à leur service selon leur règlement. —
যতদিন না শলোমন জেরুশালেমে সদাপ্রভুর মন্দির নির্মাণ করলেন, ততদিন তারা সমাগম তাঁবুর, সেই সমাগম তাঁবুর সামনে গানবাজনা সমেত পরিচর্যা করে গেলেন। তাদের জন্য নিরূপিত নিয়মানুসারে তারা তাদের কর্তব্য পালন করে যেতেন।
33 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils: — D'entre les fils des Caathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
এরা সেইসব লোক, যারা তাদের ছেলেদের সঙ্গে নিয়ে সেবাকাজ করে গেলেন: কহাতীয়দের মধ্যে থেকে: গায়ক হেমন, তিনি যোয়েলের ছেলে, তিনি শমূয়েলের ছেলে,
34 fils d'Elcana, fils de Jéroham, fils d'Eliel, fils de Thohu,
তিনি ইল্কানার ছেলে, তিনি যিরোহমের ছেলে, তিনি ইলীয়েলের ছেলে, তিনি তোহের ছেলে,
35 fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
তিনি সূফের ছেলে, তিনি ইল্কানার ছেলে, তিনি মাহতের ছেলে, তিনি অমাসয়ের ছেলে,
36 fils d'Elcana, fils de Joël, fils d'Azarias, fils de Sophonias,
তিনি ইল্কানার ছেলে, তিনি যোয়েলের ছেলে, তিনি অসরিয়ের ছেলে, তিনি সফনিয়ের ছেলে,
37 fils de Thahath, fils d'Asir, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
তিনি তহতের ছেলে, তিনি অসীরের ছেলে, তিনি ইবীয়াসফের ছেলে, তিনি কোরহের ছেলে,
38 fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
তিনি যিষ্হরের ছেলে, তিনি কহাতের ছেলে, তিনি লেবির ছেলে, তিনি ইস্রায়েলের ছেলে;
39 — Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
এবং হেমনের সহকর্মী ছিলেন সেই আসফ, যিনি তাঁর ডানদিকে দাঁড়িয়ে থেকে সেবাকাজ করতেন: আসফ বেরিখিয়ের ছেলে, তিনি শিমিয়ির ছেলে,
40 fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
তিনি মীখায়েলের ছেলে, তিনি বাসেয়ের ছেলে, তিনি মল্কিয়ের ছেলে,
41 fils d'Athanaï, fils de Zara, fils d'Adaïa,
তিনি ইৎনির ছেলে, তিনি সেরহের ছেলে, তিনি অদায়ার ছেলে,
42 fils d'Ethan, fils de Zamma, fils de Séméï,
তিনি এথনের ছেলে, তিনি সিম্মের ছেলে, তিনি শিমিয়ির ছেলে,
43 fils de Jeth, fils de Gersom, fils de Lévi.
তিনি যহতের ছেলে, তিনি গের্শোনের ছেলে, তিনি লেবির ছেলে;
44 — Fils de Mérari, leurs frères, à la gauche: Ethan, fils de Cusi, fils d'Abdi, fils de Maloch,
এবং তাদের সহকর্মীদের মধ্যে থেকে, মরারীয়রা তাঁর বাঁদিকে দাঁড়াতেন: এথন কীশির ছেলে, তিনি অব্দির ছেলে, তিনি মল্লুকের ছেলে,
45 fils de Hasabias, fils d'Amasias, fils de Helcias,
তিনি হশবিয়ের ছেলে, তিনি অমৎসিয়ের ছেলে, তিনি হিল্কিয়ের ছেলে,
46 fils d'Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
তিনি অমসির ছেলে, তিনি বানির ছেলে, তিনি শেমরের ছেলে,
47 fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
তিনি মহলির ছেলে, তিনি মূশির ছেলে, তিনি মরারির ছেলে, তিনি লেবির ছেলে।
48 Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh.
তাদের সাথী লেবীয়দেরও সদাপ্রভুর গৃহের, সেই সমাগম তাঁবুর অন্যান্য সব কাজকর্ম করার দায়িত্ব দেওয়া হল।
49 Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
কিন্তু হারোণ ও তাঁর বংশধররাই মহাপবিত্রস্থানে যা যা করণীয়, সেই প্রথানুসারে হোমবলির বেদির ও ধূপবেদির উপর উপহার উৎসর্গ করার মাধ্যমে ঈশ্বরের দাস মোশির দেওয়া আদেশানুসারে ইস্রায়েলের জন্য প্রায়শ্চিত্ত করতেন।
50 Voici les fils d'Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils; Abisué, son fils;
এরাই হারোণের বংশধর: তাঁর ছেলে ইলীয়াসর, তাঁর ছেলে পীনহস, তাঁর ছেলে অবিশূয়,
51 Bocci, son fils; Ozi, son fils; Zaraïas, son fils;
তাঁর ছেলে বুক্কি, তাঁর ছেলে উষি, তাঁর ছেলে সরাহিয়,
52 Méraïoth, son fils; Amarias, son fils; Achitob, son fils;
তাঁর ছেলে মরায়োৎ, তাঁর ছেলে অমরিয়, তাঁর ছেলে অহীটূব,
53 Sadoc, son fils; Achimaas, son fils.
তাঁর ছেলে সাদোক এবং তাঁর ছেলে অহীমাস।
54 Voici leurs habitations, selon leurs enceintes, dans leurs territoires: — Aux fils d'Aaron, de la famille des Caathites, désignés les premiers par le sort,
তাদের এলাকারূপে এই স্থানগুলিই তাদের উপনিবেশ গড়ার জন্য চিহ্নিত হল: (সেগুলি হারোণের সেই বংশধরদের জন্যই চিহ্নিত হল, যারা কহাতীয় বংশোদ্ভূত ছিল, কারণ প্রথম ভাগটি তাদের জন্যই ছিল)
55 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l'entourent;
তাদের যিহূদা অঞ্চলের হিব্রোণ ও সেখানকার চারপাশের চারণভূমিগুলি দেওয়া হল।
56 mais on donna le territoire de la ville et ses villages à Caleb, fils de Jéphoné.
কিন্তু ক্ষেতজমি ও নগর ঘিরে থাকা গ্রামগুলি দেওয়া হল যিফূন্নির ছেলে কালেবকে।
57 On donna donc aux fils d'Aaron la ville de refuge Hébron, Lobna et ses pâturages,
অতএব হারোণের বংশধরদের দেওয়া হল হিব্রোণ (এক আশ্রয়-নগর), ও লিব্না, যত্তীর, ইষ্টিমোয়,
58 Jéther, Esthémo et ses pâturages, Hélon et ses pâturages, Dabir et ses pâturages,
হিলেন, দবীর,
59 Asan et ses pâturages, Bethsémès et ses pâturages;
আশন, যুটা ও বেত-শেমশ, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তাদের দেওয়া হল।
60 de la tribu de Benjamin, Gabée et ses pâturages, Almath et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Total de leurs villes: treize villes, d'après leurs familles.
বিন্যামীন বংশ থেকে তাদের দেওয়া হল গিবিয়োন, গেবা, আলেমৎ ও অনাথোৎ, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তাদের দেওয়া হল। কহাতীয় বংশের মধ্যে ভাগ করে দেওয়া নগরের সংখ্যা দাঁড়িয়েছিল মোট তেরোটি।
61 — Les autres fils de Caath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu, de la demi-tribu de Manassé.
কহাতের বাদবাকি বংশধরদের মনঃশির অর্ধেক বংশের অধিকার থেকে দশটি নগর দেওয়া হল।
62 Les fils de Gersom, d'après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d'Issachar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé, en Basan.
বংশ ধরে ধরে গের্শোনের বংশধরদের ইষাখর, আশের ও নপ্তালি বংশ থেকে, এবং মনঃশি বংশের সেই অংশ, যারা বাশনে ছিল, তাদের থেকে তোরোটি নগর দেওয়া হল।
63 Les fils de Mérari, d'après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
বংশ ধরে ধরে মরারির বংশধরদের রূবেণ, গাদ ও সবূলূন বংশ থেকে বারোটি নগর দেওয়া হল।
64 Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs pâturages.
অতএব ইস্রায়েলীরা লেবীয়দের এইসব নগর ও সেগুলির চারণভূমিও দিয়েছিল।
65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.
যিহূদা, শিমিয়োন ও বিন্যামীন বংশ থেকে তারা সেই নগরগুলি দিয়েছিল, যেগুলির নামোল্লেখ আগে করা হয়েছে।
66 Pour les autres familles des fils de Caath, les villes qui leur échurent furent de la tribu d'Ephraïm.
কহাতীয়দের কয়েকটি বংশকে তাদের এলাকাভুক্ত নগররূপে ইফ্রয়িম বংশ থেকে কয়েকটি নগর দেওয়া হল।
67 On leur donna: la ville de refuge Sichem et ses pâturages, dans la montagne d'Ephraïm, Gazer et ses pâturages,
ইফ্রয়িমের পার্বত্য এলাকায় তাদের শিখিম (এক আশ্রয়-নগর), ও গেষর,
68 Jecmaam et ses pâturages, Bethoron et ses pâturages,
যকমিয়াম, বেথ-হোরোণ,
69 Hélon et ses pâturages, Geth-Remmon et ses pâturages;
অয়ালোন ও গাৎ-রিম্মোণ এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও দেওয়া হল।
70 et de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, Balaam et ses pâturages: pour les familles des autres fils de Caath.
মনঃশির অর্ধেক বংশ থেকে ইস্রায়েলীরা কহাতীয় বংশের বাদবাকি লোকজনকে আনের ও বিলয়ম এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও দিয়েছিল।
71 On donna aux fils de Gersom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages;
গের্শোনীয়রা নিম্নলিখিত নগরগুলি পেয়েছিল: মনঃশির অর্ধেক বংশের অধিকার থেকে তারা পেয়েছিল বাশনে অবস্থিত গোলন ও অষ্টারোৎ, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তারা পেয়েছিল;
72 de la tribu d'Issachar, Cédès et ses pâturages, Dabéreth et ses pâturages,
ইষাখর বংশ থেকে তারা পেয়েছিল কেদশ, দাবরৎ,
73 Ramoth et ses pâturages, Anem et ses pâturages;
রামোৎ ও আনেম, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তারা পেয়েছিল;
74 de la tribu d'Aser, Masal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
আশের বংশ থেকে তারা পেয়েছিল মশাল, আব্দোন,
75 Hucac et ses pâturages, Rohob et ses pâturages;
হূকোক ও রাহব, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তারা পেয়েছিল;
76 et de la tribu de Nephthali, Cédès en Galilée et ses pâturages, Hamon et ses pâturages, et Cariathaïm et ses pâturages.
এবং নপ্তালি বংশ থেকে তারা পেয়েছিল গালীলে অবস্থিত কেদশ, হম্মোন ও কিরিয়াথয়িম, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তারা পেয়েছিল।
77 On donna au reste des Lévites, aux fils de Mérari: de la tribu de Zabulon, Remmono et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;
মরারীয়রা (বাদবাকি লেবীয়রা) নিম্নলিখিত (নগরগুলি) পেয়েছিল: সবূলূন বংশ থেকে তারা পেয়েছিল যক্নিয়াম, কার্তা, রিম্মোণো ও তাবোর, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তারা পেয়েছিল;
78 de l'autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Bosor, au désert, et ses pâturages, Jassa et ses pâturages,
যিরীহোর পূর্বদিকে জর্ডন নদীর পারের রূবেণ বংশ থেকে তারা পেয়েছিল মরুপ্রান্তরে অবস্থিত বেৎসর, যাহসা,
79 Cadémoth et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages;
কদেমোৎ ও মেফাৎ, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তারা পেয়েছিল;
80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Manaïm, et ses pâturages,
এবং গাদ বংশ থেকে তারা পেয়েছিল গিলিয়দে অবস্থিত রামোৎ, মহনয়িম,
81 Hésebon et ses pâturages, Jézer et ses pâturages.
হিষ্বোন ও যাসের, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তারা পেয়েছিল।