< 1 Chroniques 26 >
1 Voici les classes des portiers: Des Coréïtes: Mésélémia, fils de Coré, d'entre les fils d'Asaph. —
Now the divisions of the porters were, from the Korahites: Meshelemiah, the son of Kore, of the sons of Asaph.
2 Fils de Mésélémia: Zacharias, le premier-né; Jadihel le deuxième, Zabadias le troisième, Jathanaël le quatrième,
The sons of Meshelemiah: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
3 Elam le cinquième, Johanan le sixième, Elioénaï le septième. —
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
4 Fils d'Obédédom: Séméïas, le premier-né; Jozabad le deuxième, Joaha le troisième, Sachar le quatrième, Nathanaël le cinquième,
Then the sons of Obededom: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sachar the fourth, Nethanel the fifth,
5 Ammiel le sixième, Issachar le septième, Phollathi le huitième; car Dieu avait béni Obédédom. —
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth. For the Lord had blessed him.
6 A Séméïas, son fils, naquirent des fils qui furent chefs dans la maison de leur père, car ils étaient de vaillants hommes.
Now to his son Shemaiah, there were born sons, rulers of their families. For they were very strong men.
7 Fils de Séméïas: Othni, Raphaël, Obed, Elzabad et ses frères, hommes vaillants, Eliu et Samachias.
Then the sons of Shemaiah were Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad and his brothers, very strong men, as well as Elihu and Semachiah.
8 Tous ceux-là étaient des fils d'Obédédom; eux, leurs fils et leurs frères, hommes braves et forts pour le service, étaient au nombre de soixante-deux, issus d'Obédédom.
All these were from the sons of Obededom: they and their sons and brothers, very fit for the ministry, sixty-two from Obededom.
9 Mésélémia avait des fils et des frères, hommes vaillants, au nombre de dix-huit.
Then there were the sons of Meshelemiah and their brothers, very robust men, eighteen.
10 Hosa, des fils de Mérari, avait pour fils: Semri, le chef: il n'était pas le premier-né, mais son père l'avait établi chef;
Now, from Hosah, that is, from the sons of Merari: Shimri the leader, for he had not had a firstborn son, and so, because of this, his father had appointed him as the leader,
11 Helcias le second, Tabélias le troisième, Zacharias le quatrième. Tous les fils et les frères de Hosa étaient au nombre de treize.
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth. All these, the sons and brothers of Hosah, were thirteen.
12 Ces classes de portiers, les chefs de ces hommes, avaient, à côté de leurs frères, des fonctions pour le service de la maison de Yahweh.
These were distributed as porters, so that the leaders of the posts, as well as their brothers, were ministering continually in the house of the Lord.
13 Ils tirèrent les sorts pour chaque porte, petits et grands, selon leurs familles.
Then they cast lots equally, for both the small and the great, by their families, concerning each one of the gates.
14 Le sort pour le côté de l'orient échut à Sélémias. On tira au sort pour Zacharias, son fils, qui était un sage conseiller, et le côté du septentrion lui échut.
And the lot of the east fell out to Shelemiah. But to his son Zechariah, a very prudent and learned man, the northern section was obtained by lot.
15 Le côté du midi échut à Obédédom, et la maison des magasins à ses fils.
Truly, Obededom and his sons obtained that to the south, in the part of the house where the council of elders was.
16 A Séphim et à Hosa échut le côté de l'occident, près de la porte Schalléketh, sur le chemin montant: une garde était en face de l'autre.
Shuppim and Hosah obtained that toward the west, beside the gate that leads to the way of the ascent, one post facing the other.
17 Il y avait à l'orient six lévites, au septentrion quatre par jour, au midi quatre par jour, et quatre aux magasins, deux à deux;
Truly, toward the east there were six Levites, and toward the north there were four per day, and then toward the south similarly there were four each day. And where the council was, there were two and two.
18 du côté des dépendances, à l'occident, quatre vers le chemin, deux aux dépendances. —
Also, in the cells of the porters toward the west, there were four along the way, and two at every cell.
19 Telles sont les classes des portiers, d'entre les fils des Coréïtes et les fils de Mérari.
These are the divisions of the porters of the sons of Kohath and of Merari.
20 Les lévites, leurs frères, avaient l'intendance des trésors de la maison de Dieu et des trésors des choses consacrées.
Now Ahijah was over the treasuries of the house of God, and the holy vessels.
21 Parmi les fils de Lédan, savoir les fils des Gersonites issus de Lédan, chefs des familles de Lédan le Gersonite, c'était Jéhiel;
The sons of Ladan, sons of Gershon: from Ladan, leaders of the families of Ladan and of Gershon: Jehieli.
22 les fils de Jéhiel, Zathan et Joël, son frère, avaient l'intendance des trésors de la maison de Yahweh.
The sons of Jehieli: Zetham and Joel; his brothers were over the treasuries of the house of the Lord,
23 Parmi les Amramites, les Isaarites, les Hébronites et les Ozihélites,
with the Amramites, and Izharites, and Hebronites, and Uzzielites.
24 c'était Subuël, fils de Gersom, fils de Moïse, qui était l'intendant en chef des trésors.
Now, Shebuel, the son of Gershom, the son of Moses, was in the first place over the treasuries,
25 Parmi ses frères issus d'Eliézer, dont le fils fut Rahabia, dont le fils fut Isaïas, dont le fils fut Joram, dont le fils fut Zéchri, dont le fils fut Sélémith,
along with his brothers, Eliezer, and his son Rehabiah, and his son Jeshaiah, and his son Joram, and also his son Zichri, and his son Shelomoth.
26 c'étaient Sélémith et ses frères qui avaient l'intendance de tous les trésors des choses saintes qu'avaient consacrées le roi David, les chefs de famille, avec les chefs de milliers et de centaines et les chefs de l'armée:
The same Shelomoth and his brothers were over the treasuries of the holy things, which king David sanctified, with the leaders of the families, and the tribunes, and the centurions, and the commanders of the army.
27 ils les avaient consacrées sur le butin pris à la guerre, pour l'entretien de la maison de Yahweh.
These things were from the wars and from the best spoils of the battles, which they had consecrated for the repair and the furnishing of the temple of the Lord.
28 Tout ce qu'avaient consacré Samuel, le voyant, Saül, fils de Cis, Abner, fils de Ner, Joab, fils de Sarvia, ou tout autre, était sous la main de Sélémith et de ses frères.
Now all these things were sanctified by Samuel, the seer, and by Saul, the son of Kish, and by Abner, the son of Ner, and by Joab, the son of Zeruiah. All those who had sanctified these were under the hand of Shelomoth and his brothers.
29 Parmi les Isaarites, Chonénias et ses fils étaient employés pour les affaires extérieures en Israël, comme scribes et comme magistrats.
Yet truly, Chenaniah and his sons were over the Izharites, for the exterior works concerning Israel, in order to teach and to judge them.
30 Parmi les Hébronites, Hasabias et ses frères, hommes vaillants, au nombre de mille sept cents, avaient la surveillance d'Israël de l'autre côté du Jourdain, à l'occident, pour toutes les affaires de Yahweh et le service du roi.
Now from the Hebronites, Hashabiah and his brothers, one thousand seven hundred very strong men, were in charge of Israel across the Jordan toward the west, in all the works of the Lord, and in the ministry of the king.
31 Pour les Hébronites, Jéria était le chef, — Pour les Hébronites, selon leurs généalogies, par familles, on fit des recherches, la quarantième année du règne de David, et l'on trouva parmi eux de vaillants hommes à Jazer en Galaad, —
And the leader of the Hebronites was Jerijah, according to their families and kindred. In the fortieth year of the reign of David, they were numbered, and there were found very strong men in Jazer Gilead.
32 et ses frères, hommes vaillants, étaient au nombre de deux mille sept cents chefs de famille. Le roi David les établit sur les Rubénites, sur les Gadites et sur la demi-tribu de Manassé pour toutes les affaires de Dieu et les affaires du roi.
And his brothers of a mature age were two thousand seven hundred leaders of families. Then king David placed them in charge of the Reubenites, and the Gadites, and the one half tribe of Manasseh, in all of the ministries of God and of the king.