< 1 Chroniques 25 >
1 David et les princes de l'armée mirent à part, pour le service, des fils d'Asaph, de Héman et d'Idithun qui prophétisaient avec la harpe, la cithare et les cymbales. Voici leur nombre, — de ceux qui étaient occupés au service —:
David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 Des fils d'Asaph: Zacchur, Joseph, Nathania et Asaréla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui prophétisait selon les ordres du roi. —
od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
3 D'Idithun, les fils d'Idithun: Godolias, Sori, Jéséïas, Hasabias, Mathathias et Séméi, six, selon les ordres de leur père Idithun, qui prophétisait avec la cithare pour célébrer et louer Yahweh. —
Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
4 De Héman, les fils de Héman: Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuël, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir et Mahazioth;
Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 ils étaient tous fils de Héman, voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance: Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
6 Tous ces lévites étaient sous les ordres de leurs pères pour le chant de la maison de Yahweh, ayant des cymbales, des cithares et des harpes pour le service de la maison de Dieu, sous les ordres de David, d'Asaph, d'Idithun et de Héman.
Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
7 Leur nombre, y compris leurs frères exercés à chanter Yahweh, tous ceux qui avaient de l'habileté, était de deux cent quatre-vingt-huit.
Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
8 Ils tirèrent le sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Godolias: lui, ses frères et ses fils: douze;
Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
10 le troisième, à Zachur: lui, ses fils et ses frères: douze;
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11 le quatrième, à Isari: lui, ses fils et ses frères: douze;
četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12 le cinquième à Nathania: lui, ses fils et ses frères: douze;
peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
13 le sixième à Bocciaü: lui, ses fils et ses frères: douze;
šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
14 le septième à Isrééla: lui, ses fils et ses frères: douze;
sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15 le huitième à Jésaïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16 le neuvième à Mathanias: lui, ses fils et ses frères: douze;
deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17 le dixième à Séméïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18 le onzième à Azaréel: lui, ses fils et ses frères: douze;
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19 le douzième à Hasabias: lui, ses fils et ses frères: douze;
dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20 le treizième à Subuël: lui, ses fils et ses frères: douze;
trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21 le quatorzième à Mathathias: lui, ses fils et ses frères: douze;
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22 le quinzième à Jérimoth: lui, ses fils et ses frères: douze;
petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23 le seizième à Hananias: lui, ses fils et ses frères: douze;
šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24 le dix-septième à Jesbacassa: lui, ses fils et ses frères: douze;
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25 le dix-huitième à Hanani: lui, ses fils et ses frères: douze;
osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26 le dix-neuvième à Mellothi: lui, ses fils et ses frères: douze;
devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27 le vingtième à Eliatha: lui, ses fils et ses frères: douze;
dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28 le vingt-unième à Othir: lui, ses fils et ses frères: douze;
dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29 le vingt-deuxième à Geddelthi: lui, ses fils et ses frères: douze;
dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30 le vingt-troisième à Mahazioth: lui, ses fils et ses frères: douze;
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
31 le vingt-quatrième à Romemthiézer: lui, ses fils et ses frères: douze.
dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.