< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
И сыном Аароним разделения: сынове Аарони: Надав и Авиуд, и Елеазар и Ифамар.
2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
И умроста Надав и Авиуд прежде отца своего, и сынове не быша има: и священствова Елеазар и Ифамар, сынове Аарони.
3 David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
И раздели их Давид, и Садок от сынов Елеазаровых, Ахимелех же от сынов Ифамаровых по сочислению их, по служению их и по домом отечеств их.
4 On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
И обретошася сынове Елеазаровы множайшии в началники сил, нежели сынове Ифамаровы: и раздели их сыном Елеазаровым в началники в домы отечеств шестьнадесять, и сыном Ифамаровым по домом отечеств их, осмь.
5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
Раздели же их по жребием между ими, понеже бяху началницы святилища и началницы Божии в сынех Елеазаровых и в сынех Ифамаровых:
6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
описа же их Самаиа сын Нафанаиль писарь от левит пред царем и князи и Садоком священником и Ахимелехом сыном Авиафара, и началницы отечеств священников и левитов дому отечества, един ко Елеазару и един ко Ифамару.
7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
И изыде жребий первый Иоариму, Иедию вторый,
8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
Хариву третий, Сеориму четвертый,
9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
Мелхию пятый, Меиамину шестый,
10 le septième à Accos, le huitième à Abia,
Аккосу седмый, Авии осмый,
11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
Иисую девятый, Сехении десятый,
12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
Елиасиву единонадесятый, Иакиму дванадесятый,
13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
Оффаю тринадесятый, Иесваалу четыренадесятый,
14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
Велгии пятыйнадесять, Еммиру шестыйнадесять,
15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
Иефию седмыйнадесять, Афессию осмыйнадесять,
16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
Феттию девятыйнадесять, и Езекиилю двадесятый,
17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
Ахину двадесять первый, Гамуилу двадесять вторый,
18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
Далеию двадесять третий, Иеилю двадесять четвертый.
19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
Сие сочисление их по служению их входити в дом Господень по чину своему, рукою Аарона отца их, якоже повеле Господь Бог Израилев.
20 Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
И сыном Левииным прочиим: сыном Амврамлим Соваил, сыном Соваилим Иадаиа,
21 de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
сыном Равииным началник Иесиа,
22 Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
сыном Иасарииным Саломоф, сыном Саломофовым Иаф:
23 Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
сынове Иедиуа: Иериав первый, Амадиа вторый, Иазиил третий, Иекмоам четвертый.
24 Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
Сыном Озиилим Миха, сынове Михины Самир:
25 frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
брат Михин Исиа, сын Исиин Захариа.
26 Fils de Mérari: Moholi et Musi.
Сынове Мерарины: Мооли и Муси, сын Озиин Вонний:
27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
сынове Мерарины Озиа: сынове его Иесома и Закхур и Иовфи:
28 De Moholi: Eléazar, qui n’eut point de fils;
Моолию Елеазар (и Ифамар). Умре же Елеазар, не беша ему сынове.
29 de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
Кису сын Кисов Иерамеил.
30 Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
Сынове Мусины: Мооли и Едер и Еримоф. Сии сынове левитстии по домом отечеств своих.
31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.
Прияша же и тии жребия, якоже и братия их сынове Аарони, пред Давидом царем и Садоком и Ахимелехом и началники отечеств священнических и левитских: патриарси Аарони, якоже и братия его юнейшии.

< 1 Chroniques 24 >