< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
And [they number] the sons of Aaron in [their] division, Nadab, and Abiud, and Eleazar, and Ithamar.
2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
And Nadab and Abiud died before their father, and they had no sons: so Eleazar and Ithamar the sons of Aaron ministered as priests.
3 David, Sadoc, de la descendance d'Eléazar, et Achimélech, de la descendance d'Ithamar, répartirent les fils d'Aaron par classes selon leur service.
And David distributed them, even Sadoc of the sons of Eleazar, and Achimelech of the sons of Ithamar, according to their numbering, according to their service, according to the houses of their fathers.
4 On trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d'Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d'Ithamar, huit chefs de famille.
And there were found [amongst] the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar: and he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to [their] families to the sons of Ithamar.
5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d'Eléazar que parmi les fils d'Ithamar.
And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the [house] of the Lord amongst the sons of Eleazar, and amongst the sons of Ithamar.
6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d'Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
And Samaias the son of Nathanael, the scribe, [of the family] of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar [were present]; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household [were assigned] one to Eleazar, and one to Ithamar.
7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
And the first lot came out to Joarim, the second to Jedia,
8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
the third to Charib, the fourth to Seorim,
9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
the fifth to Melchias, the sixth to Meiamin,
10 le septième à Accos, le huitième à Abia,
the seventh to Cos, the eighth to Abia,
11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
the ninth to Jesus, the tenth to Sechenias,
12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
the eleventh to Eliabi, the twelfth to Jacim,
13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
the thirteenth to Oppha, the fourteenth to Jesbaal,
14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
the fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
the seventeenth to Chezin, the eighteenth to Aphese,
16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
the nineteenth to Phetaea, the twentieth to Ezekel,
17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
the twenty-first to Achim, the twenty-second to Gamul,
18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
the twenty-third to Adallai, the twenty-fourth to Maasai.
19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu'ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu'ils avaient reçu par l'organe d'Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d'Israël.
This [is] their numbering according to their service to go into the house of the Lord, according to their appointment by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel commanded.
20 Voici les chefs du reste des lévites: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
And for the sons of Levi that were left, [even] for the sons of Ambram, Sobael: for the sons of Sobael, Jedia.
21 de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
For Raabia, the chief [was Isaari],
22 Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
and for Isaari, Salomoth: for the sons of Salomoth, Jath.
23 Fils d'Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
The sons of Ecdiu; Amadia the second, Jaziel the third, Jecmoam the fourth.
24 Fils d'Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
For the sons of Oziel, Micha: the sons of Micha; Samer.
25 frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
The brother of Micha; Isia, the son of Isia; Zacharia.
26 Fils de Mérari: Moholi et Musi.
The sons of Merari, Mooli, and Musi: the sons of Ozia,
27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
[That is, the sons] of Merari by Ozia, —his sons [were] Isoam, and Sacchur, and Abai.
28 De Moholi: Eléazar, qui n'eut point de fils;
To Mooli [were born] Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons.
29 de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
30 Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
And the sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their families.
31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.
And they also received lots as their brethren the sons of Aaron before the king; Sadoc also, and Achimelech, and the chiefs of the families of the priests and of the Levites, principal heads of families, even as their younger brethren.

< 1 Chroniques 24 >