< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.
3 David, Sadoc, de la descendance d'Eléazar, et Achimélech, de la descendance d'Ithamar, répartirent les fils d'Aaron par classes selon leur service.
Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.
4 On trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d'Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d'Ithamar, huit chefs de famille.
Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.
5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d'Eléazar que parmi les fils d'Ithamar.
I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.
6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d'Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,
8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,
9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,
10 le septième à Accos, le huitième à Abia,
Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,
11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,
12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,
13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,
14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,
15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,
16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,
17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,
18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
Na Delaiáše třimecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.
19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu'ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu'ils avaient reçu par l'organe d'Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d'Israël.
Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.
20 Voici les chefs du reste des lévites: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.
21 de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
22 Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.
23 Fils d'Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
24 Fils d'Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.
25 frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.
26 Fils de Mérari: Moholi et Musi.
Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.
27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
28 De Moholi: Eléazar, qui n'eut point de fils;
Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
29 de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
30 Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.
I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.

< 1 Chroniques 24 >