< 1 Chroniques 2 >
1 Voici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Zabulon,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
3 Fils de Juda: Her, Onan et Séla; ces trois lui naquirent de la fille de Sué, la Chananéenne. — Her, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de Yahweh, qui le fit mourir. —
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, - трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
4 Thamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pharès et Zara. — Tous les fils de Juda furent au nombre de cinq.
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
5 Fils de Pharès: Hesron et Hamul. —
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
6 Fils de Zara: Zamri, Ethan, Eman, Chalchal et Dara: en tout, cinq. —
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
7 Fils de Charmi: Achar, qui troubla Israël par une transgression au sujet d’une chose vouée à l’anathème. —
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
9 Fils qui naquirent à Hesron: Jéraméel, Ram et Calubi.
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
10 Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda;
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
11 Nahasson engendra Salma; Salma engendra Booz;
Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
12 Booz engendra Obed; Obed engendra Isaï;
Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
13 Isaï engendra Eliab son premier-né, Abinadab, le deuxième, Simmaa le troisième,
Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму,
14 Nathanaël, le quatrième, Raddaï, le cinquième,
четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая,
15 Asom, le sixième, et David, le septième.
шестого - Оцема, седьмого - Давида.
16 Leurs sœurs étaient: Sarvia et Abigaïl. — Fils de Sarvia: Abisaï, Joab et Asaël, trois. —
Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
17 Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismaélite.
Авигея родила Амессу; отец же Амессы - Иефер, Измаильтянин.
18 Caleb, fils de Hesron eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jérioth. Voici les fils qu’il eut d’Azuba: Jaser, Sobab et Ardon.
Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
19 Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephrata, qui lui enfanta Hur.
И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Bézéléel. —
Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
21 Ensuite Hesron s’unit à la fille de Machir, père de Galaad: il avait soixante ans quand il la prit; elle lui enfanta Ségub.
После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
22 Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
23 Les Gessuriens et les Syriens leur prirent les Bourgs de Jaïr, ainsi que Canath et les villes de sa dépendance: soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Machir, père de Galaad.
Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, - шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
24 Après la mort de Hesron à Caleb-Ephrata, Abia, la femme de Hesron, lui enfanta Ashur, père de Thécua.
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
25 Les fils de Jéraméel, premier-né de Hesron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Aran, Asom et Achia.
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
26 Jéraméel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d’Onam. —
Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
27 Les fils de Ram, premier-né de Jéraméel furent: Moos, Jamin et Acar. —
Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
28 Les fils d’Onam furent: Séméï et Jada. — Fils de Séméï: Nadab et Abisur.
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
29 Le nom de la femme d’Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Ahobban et Molid.
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
30 Fils de Nadab: Saled et Apphaïm. Saled mourut sans fils.
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
31 Fils d’Apphaïm: Jési. Fils de Jési: Sésan. Fils de Sesan: Oholaï. —
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 Fils de Jada, frère de Séméï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 Fils de Jonathan: Phaleth et Ziza. — Ce sont là les fils de Jéraméel. —
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
34 Sésan n’eut pas de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave Égyptien, nommé Jéraa;
У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
35 il lui donna sa fille pour femme, et elle lui enfanta Ethéï.
Шешан отдал дочь свою Иархе рабу своему в жену: и она родила ему Аттая.
36 Ethéï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
37 Zabad engendra Ophlal; Ophlal engendra Obed;
Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azarias;
Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
39 Azarias engendra Hellès; Hellès engendra Elasa;
Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
40 Elasa engendra Sisamoï; Sisamoï engendra Sellum;
Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
41 Sellum engendra Icamias, et Icamias engendra Elisama.
Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
42 Fils de Caleb, frère de Jéraméel: Mésa, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésa, père d’Hébron. —
Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
43 Fils d’Hébron: Coré, Thaphua, Récem et Samma.
Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
44 Samma engendra Raham, père de Jercaam; Récem engendra Sammaï. —
Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
45 Fils de Sammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur. —
Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.
46 Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Haran engendra Gézez. —
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
47 Fils de Jahaddaï: Regom, Joathan, Gosan, Phalet, Epha et Saaph. —
Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
48 Maacha, concubine de Caleb, enfanta Saber et Tharana.
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
49 Elle enfanta encore Saaph, père de Madména, Sué, père de Machbéna et père de Gabaa. La fille de Caleb était Achsa.
она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева - Ахса.
50 Ceux-ci furent fils de Caleb. Fils de Hur, premier-né d’Ephrata: Sobal, père de Cariathiarim;
Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
51 Salma, père de Bethléem; Hariph, père de Bethgader. —
Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
52 Les fils de Sobal, père de Cariathiarim, furent: Haroé, Hatsi-Hamménuhoth.
У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
53 Les familles de Cariathiarim, furent: les Jethréens, les Aphuthéens, les Sémathéens et les Maséréens. D’eux sont sortis les Saréens et les Esthaoliens. —
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
54 Fils de Salma: Bethléem et les Nétophatiens, Ataroth-Beth-Joab, moitié des Manachtiens, les Saréens,
Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,
55 ainsi que les familles des Scribes demeurant à Jabès, savoir, les Thiratiens, les Schimathiens et les Sucathiens. Ce sont les Cinéens, issus de Hamath, père de la maison de Réchab.
и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.