< 1 Chroniques 16 >

1 Après qu’on eut fait entrer l’arche de Dieu, et qu’on l’eut déposée au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices pacifiques.
A když přinesli truhlu Boží a postavili ji u prostřed stánku, kterýž jí byl rozbil David, tedy obětovali oběti zápalné a oběti pokojné před Bohem.
2 Quand David eut achevé d’offrir les holocaustes et les sacrifices pacifiques, il bénit le peuple au nom de Yahweh.
Zatím dokonav David obětování obětí zápalných a pokojných, dal požehnání lidu ve jménu Hospodinovu.
3 Puis il distribua à tous ceux d’Israël, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.
Rozdělil také všechněm mužům Izraelským, od muže až do ženy, jednomu každému po pecnu chleba a kusu masa, a í láhvici.
4 Il établit devant l’arche de Yahweh des lévites pour faire le service, en invoquant, en célébrant et en louant Yahweh, le Dieu d’Israël.
Potom postavil před truhlou Hospodinovou služebníky z Levítů k připomínání, k vyznávání a k chválení Hospodina Boha Izraelského.
5 C’étaient: Asaph, le chef; Zacharie, le second; puis Jahiel, Sémiramoth, Jéhiel, Mathathias, Eliab, Banaïas, Obédédom et Jéhiel, avec des cithares et des harpes pour instruments; et Asaph faisait retentir les cymbales;
Azaf byl přední, a druhý po něm Zachariáš, Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitiáš, Eliab, Benaiáš, Obededom a Jehiel. Ti na nástrojích, na loutnách a harfách, ale Azaf na cymbálích hral.
6 les prêtres Banaïas et Jaziel sonnaient continuellement de la trompette devant l’arche de l’alliance de Dieu.
Benaiáš pak a Jachaziel kněží s trubami byli ustavičně před truhlou smlouvy Boží.
7 Ce fut en ce jour que David établit pour la première fois qu’on célébrerait Yahweh par l’organe d’Asaph et de ses frères:
Teprv toho dne ponejprvé nařídil David, aby slaven byl Hospodin zpěvem tímto od Azafa a bratří jeho:
8 Louez Yahweh, invoquez son nom, faites connaître ses œuvres parmi les peuples.
Slavte Hospodina, zvěstujte jméno jeho, a oznamujte mezi národy skutky jeho.
9 Chantez en son honneur, chantez des psaumes en son honneur, racontez toutes ses merveilles.
Zpívejte a žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
10 Glorifiez-vous dans son saint nom; que se réjouisse le cœur de ceux qui cherchent Yahweh!
Chlubte se v svatém jménu jeho, vesel se srdce těch, jenž hledají Hospodina.
11 Recherchez Yahweh et sa force; cherchez continuellement sa face.
Hledejte Hospodina i síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
12 Souvenez-vous des prodiges qu’il a faits, de ses miracles et des jugements de sa bouche,
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho, i na soudy úst jeho.
13 race d’Israël, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus.
Ó símě Izraele, služebníka jeho, ó synové Jákobovi, vyvolení jeho,
14 Lui, Yahweh, est notre Dieu; ses jugements s’exercent sur toute la terre.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
15 Souvenez-vous à jamais de son alliance. — la parole qu’il a dite pour mille générations.
Rozpomínejte se ustavičně na smlouvu jeho, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
16 De l’alliance qu’il a conclue avec Abraham, et de son serment à Isaac,
Kterouž učinil s Abrahamem, a na přísahu jeho Izákovi.
17 qu’il a érigé pour Jacob en loi, pour Israël en alliance éternelle,
A vystavil ji Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
18 disant: « À toi je donnerai le pays de Chanaan, comme la part de votre héritage. »
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za provazec vládařství vašeho,
19 Alors que vous étiez faciles à compter, en petit nombre et étrangers dans le pays,
Ačkoli vás byl malý počet, a maličko byli jste v ní pohostinu.
20 qu’ils erraient d’une nation à l’autre, et d’un royaume vers un autre peuple,
A přecházeli od národu do národu, a z království k jinému lidu.
21 Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à cause d’eux;
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
22 « Ne touchez pas à mes oints, et ne faites pas de mal à mes prophètes! »
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
23 Chantez à Yahweh, habitants de toute la terre; annoncez de jour en jour son salut.
Zpívejte Hospodinu všecka země, zvěstujte den po dni spasení jeho.
24 Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses merveilles.
Vypravujte mezi pohany slávu jeho, a mezi všemi národy divy jeho.
25 Car Yahweh est grand et très digne de louange, il est redoutable par-dessus tous les dieux;
Nebo veliký jest Hospodin, a chvalitebný náramně, hroznější nade všecky bohy.
26 car tous les dieux des peuples sont des idoles. Et Yahweh a fait les cieux;
Všickni zajisté bohové národů jsou modly, Hospodin pak nebesa učinil.
27 la majesté et la splendeur sont devant sa face; la force et la joie sont dans sa demeure.
Sláva a jasnost před ním, síla a veselé na místě jeho.
28 Rendez à Yahweh, familles des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance,
Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu slávu i moc.
29 rendez à Yahweh gloire pour son nom. Apportez des offrandes et venez en sa présence; adorez Yahweh dans de saints ornements,
Vzdejte Hospodinu čest jména jeho, přineste dary a přiďte před oblíčej jeho, a sklánějte se před Hospodinem v okrase svatosti.
30 tremblez devant lui, habitants de toute la terre. Et le monde affermi ne chancellera point.
Bojte se oblíčeje jeho všickni obyvatelé země, a budeť upevněn okršlek země, aby se nepohnul.
31 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse! Qu’on dise parmi les nations: « Yahweh est roi! »
Veseliti se budou nebesa, a plésati bude země, a řeknou mezi pohany: Hospodin kraluje.
32 Que la mer retentisse avec ce qu’elle contient! Que les champs tressaillent avec tout ce qu’ils renferment!
Zvuk vydá moře, i což v něm jest, veseliti se bude pole i vše, což jest na něm.
33 Que les arbres de la forêt poussent des cris joyeux, devant Yahweh, car il vient pour juger la terre!
Tedy prozpěvovati bude dříví lesní před Hospodinem, neboť se béře, aby soudil zemi.
34 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde dure à jamais.
Oslavujte Hospodina, neb dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
35 Dites: « Sauve-nous, Dieu de notre salut; rassemble-nous et retire-nous du milieu des nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous mettions notre gloire en ta louange. »
A rcete: Zachovej nás, Bože spasení našeho, a shromažď nás, a vytrhni nás z pohanů, abychom slavili svaté jméno tvé, a chlubili se v chvále tvé.
36 Béni soit Yahweh, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité! Et tout le peuple dit: « Amen! « et: « Louez Yahweh. »
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků a až na věky. I řekl všecken lid: Amen, i Halelujah.
37 David laissa là, devant l’arche de l’alliance de Yahweh, Asaph et ses frères pour faire continuellement le service devant l’arche, selon la tâche de chaque jour;
I nechal tu David před truhlou smlouvy Hospodinovy Azafa a bratří jeho, aby přisluhovali před truhlou ustavičně podlé povinnosti dne každého.
38 de même Obédédom avec ses frères, au nombre de soixante-huit, Obédédom, fils d’Idithun, et Hosa, comme portiers;
Též i Obededoma s bratřími jejich, osob šedesáte osm, Obededoma, pravím, syna Jedutunova, a Chosi, aby vrátní byli.
39 de même, le prêtre Sadoc et les prêtres, ses frères, devant la Demeure de Yahweh sur le haut lieu qui était à Gabaon,
Sádocha také kněze a bratří jeho za kněží nechal před příbytkem Hospodinovým na výsosti, kteráž byla v Gabaon,
40 pour qu’ils offrissent des holocaustes à Yahweh continuellement, matin et soir, sur l’autel des holocaustes, et pour qu’ils accomplissent tout ce qui est écrit dans la loi de Yahweh qu’il a imposée à Israël.
Aby obětovali zápaly Hospodinu na oltáři zápalu ustavičně, ráno i večer, podlé všeho, což psáno jest v zákoně Hospodinově, jejž vydal Izraelovi.
41 Auprès d’eux étaient Héman et Idithun, et le reste de ceux qui avaient été choisis et désignés par leurs noms, pour « louer Yahweh, car sa miséricorde dure à jamais! »
A s nimi nechal Hémana a Jedutuna a jiných vybraných, kteříž vyčteni byli zejména, aby vzdávali chválu Hospodinu, proto že na věky trvá milosrdenství jeho.
42 Avec eux, savoir, avec Héman et Idithun, étaient des trompettes et des cymbales pour ceux qui devaient les faire retentir, et des instruments pour les cantiques de Dieu. Les fils d’Idithun étaient pour la porte.
Těm také, totiž Hémanovi a Jedutunovi, nechal trub a cymbálů, aby zvučeli, i jiných nástrojů muziky Boží, syny pak Jedutunovy postavil u vrat.
43 Tout le peuple s’en alla chacun dans sa maison; et David s’en retourna pour bénir sa maison.
A tak rozešel se všecken lid, jeden každý do domu svého; David též navrátil se, aby požehnání dal domu svému.

< 1 Chroniques 16 >