< 1 Chroniques 1 >
Adam asefoɔ yɛ Set, Enos,
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Henok, Metusela, Lamek,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Noa mma ne, Sem, Ham, ne Yafet.
5 Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
Na Yafet asefoɔ ne Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
6 Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
Na Gomer asefoɔ ne Askenas, Rifat ne Togarma.
7 Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
Na Yawan asefoɔ ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Chanaan. —
Na Ham asefoɔ ne Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
9 Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
Na Kus asefoɔ ne Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefoɔ yɛ Saba ne Dedan.
10 Chus engendra Nemrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofoɔ kɛseɛ wɔ asase so.
11 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
Misraim yɛ tete agya ma Ludfoɔ, Anamfoɔ, Lehabfoɔ, Naftuhfoɔ,
12 les Phétrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
Patrusfoɔ, Kasluhfoɔ ne Kaftorfoɔ a wɔn ase na Filistifoɔ firi.
13 Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Na Kanaan abakan din de Sidon a na ɔyɛ Sidonfoɔ tete agya. Na Kanaan nso yɛ Hetifoɔ,
14 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
Yebusifoɔ, Amorifoɔ, Girgasifoɔ,
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
Hewifoɔ, Arkifoɔ, Sinifoɔ,
16 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
Arwadfoɔ, Semarifoɔ ne Hamatifoɔ tete agya.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
Na Sem asefoɔ yɛ Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram. Aram asefoɔ ne Us, Hul, Geter ne Mas.
18 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
Eber woo mmammarima baanu. Abakan no din de Peleg a asekyerɛ ne “nkyekyɛmu” ɛfiri sɛ, ne berɛ so na nnipa a wɔwɔ ewiase mu kyekyɛ kɔɔ kasa ahodoɔ mu na wɔbɔ hweteeɛ. Nʼakyiri ba no din de Yoktan.
20 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
23 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
Ofir, Hawila ne Yobab. Yeinom nyinaa yɛ Yoktan asefoɔ.
Ɛno enti, yei ne abusuadua a ɛfiri Sem: Arfaksad, Sela,
27 Abram, qui est Abraham.
ne Abram a akyire yi, wɔfrɛɛ no Abraham no.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Abraham mmammarima yɛ Isak ne Ismael.
29 Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d'Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
Na Ismael mmammarima nso ne Nebaiot a ɔyɛ nʼabakan, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
Yetur, Nafis ne Kedema. Yeinom ne Ismael mmammarima.
32 Fils de Cétura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
Na Abraham mpena Ketura mmammarima ne Simran, Yoksan, Medan, Midian, Yisbak ne Sua. Na Yoksan asefoɔ yɛ Seba ne Dedan.
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Cétura.
Na Midian mmammarima ne Efa, Efer, Henok, Abida ne Eldaa. Yeinom nyinaa yɛ Abraham ne ne mpena Ketura mmammarima.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Jacob.
Abraham woo Isak. Isak mmammarima yɛ Esau ne Israel.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
Na Esau mmammarima yɛ Elifas, Reuel, Yeus, Yalam ne Kora.
36 Fils d'Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
Na Elifas mmammarima yɛ Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ne Amalek.
37 Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
Na Reuel mmammarima yɛ Nahat, Serah, Sama ne Misa.
38 Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
Na Seir mmammarima yɛ Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ne Disan.
39 Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
Na Lotan mmammarima yɛ Hori ne Homam. Na Lotan nuabaa din de Timna.
40 Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d'Ana: Dison. —
Na Sobal mmammarima yɛ Alian, Manahat, Ebal, Sefi ne Onam. Sibeon mmammarima yɛ Aya ne Ana.
41 Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
Na Ana babarima yɛ Dison. Na Dison mma yɛ Hemdan, Esban, Yitran ne Keran.
42 Fils d'Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
Na Eser mmammarima yɛ Bilhan, Saawan ne Akan. Na Disan mmammarima yɛ Us ne Aran.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
Yeinom ne ahemfo a wɔdii Edom so ansa na Israelfoɔ renya ahemfo: Beor babarima Bela, a ɔtenaa kuropɔn Dinhaba so dii ɔhene.
44 Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
Na Bela wuiɛ no, Serah babarima Yobab a ɔfiri Bosra bɛdii nʼadeɛ sɛ ɔhene.
45 Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
Na Yobab wuiɛ no, Husam a ɔfiri Teman asase so bɛdii nʼadeɛ sɛ ɔhene.
46 Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
Husam owuo akyi Hadad a ɔyɛ Bedad babarima a ɔkɔdii Midian so nkonim wɔ Moab asase so no na ɔdii nʼadeɛ sɛ ɔhempɔn. Wɔtoo nʼahenkuro no edin Hawit.
47 Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
Hadad wuiɛ no, Samla a ɔfiri Masreka kuropɔn mu bɛyɛɛ ɔhene.
48 Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
Samla wuiɛ no, Saulo a ɔfiri Rehobot a ɛda asuo Eufrate ho no bɛdii ɔhene.
49 Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d'Achobor.
Na Saulo wuiɛ no, Akbor babarima Baal-Hanan bɛdii ɔhene.
50 Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
Baal-Hanan wuiɛ no, Hadad tenaa kuropɔn Pai mu dii ɔhene. Na ne yere a wɔfrɛ no Mehetabel no yɛ Matred babaa ne Me-Sahab nso nana.
51 Hadad mourut. Les chefs d'Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
Na Hadad nso wuiɛ. Na Edom mmusua no ntuanofoɔ ne Timna, Alwa, Yetet,
52 le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
Kenas, Teman, Mibsar,
54 le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d'Edom.
Magdiel ne Iram. Yeinom na na wɔyɛ Edom mmusua ntuanofoɔ.