< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam asefo yɛ Set, Enos,
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Henok, Metusela, Lamek,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Noa mma ne, Sem, Ham, ne Yafet.
5 Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
Na Yafet asefo ne Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
6 Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
Na Gomer asefo ne Askenas, Rifat ne Togarma.
7 Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
Na Yawan asefo ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Chanaan. —
Na Ham asefo ne Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
9 Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
Na Kus asefo ne Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefo yɛ Saba ne Dedan.
10 Chus engendra Nemrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofo kɛse wɔ asase so.
11 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
Na Misraim woo Ludfo, Anamfo, Lehabfo, Naftuhfo,
12 les Phétrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
Patrusfo, Kasluhfo ne Kaftorfo a wɔn ase na Filistifo fi.
13 Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het,
14 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
Yebusifo, Amorifo, Girgasifo,
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
Hewifo, Arkifo, Sinifo,
16 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
Arwadfo, Semarifo ne Hamatifo tete agya.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
Na Sem asefo yɛ Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram. Aram asefo ne Us, Hul, Geter ne Mas.
18 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
Eber woo mmabarima baanu. Wɔtoo ɔbaako din Peleg a ase kyerɛ Nkyekyɛmu, efisɛ nʼawobere mu na kasa ahorow nti, nnipa a wɔwɔ asase so mu kyekyɛe ma wɔhwetee. Na wɔtoo ne nua a ɔka ne ho no din Yoktan.
20 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
21 Adoram, Huzal, Décla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Hébal, Abimaël, Saba,
Obal, Abimael, Seba,
23 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
Ofir, Hawila ne Yobab. Eyinom nyinaa yɛ Yoktan asefo.
24 Sem, Arphaxad, Salé,
Ɛno nti, eyi ne anato a efi Sem: Arfaksad, Selah,
25 Héber, Phaleg, Ragau,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Tharé,
Serug, Nahor, Tera,
27 Abram, qui est Abraham.
ne Abram a akyiri no, wɔfrɛɛ no Abraham no.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Abraham mmabarima yɛ Isak ne Ismael.
29 Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d'Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
Na Ismael mmabarima nso ne Nebaiot a ɔyɛ nʼabakan, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
Yetur, Nafis ne Kedema. Eyinom ne Ismael mmabarima.
32 Fils de Cétura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
Na Abraham mpena Ketura mmabarima ne Simran, Yoksan, Medan, Midian, Yisbak ne Sua. Na Yoksan asefo yɛ Seba ne Dedan.
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Cétura.
Midian woo Efa, Efer, Henok, Abida ne Eldaa. Eyinom nyinaa yɛ Ketura asefo.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Jacob.
Abraham woo Isak. Isak mmabarima yɛ Esau ne Israel.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
Na Esau mmabarima yɛ Elifas, Reuel, Yeus, Yalam ne Kora.
36 Fils d'Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
Na Elifas mmabarima yɛ Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ne Amalek.
37 Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
Na Reuel mmabarima yɛ Nahat, Serah, Sama ne Misa.
38 Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
Na Seir mmabarima yɛ Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ne Disan.
39 Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
Na Lotan mmabarima yɛ Hori ne Homam. Na Lotan nuabea din de Timna.
40 Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d'Ana: Dison. —
Na Sobal mmabarima yɛ Alian, Manahat, Ebal, Sefi ne Onam. Sibeon mmabarima yɛ Aya ne Ana.
41 Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
Na Ana babarima yɛ Dison. Na Dison mma yɛ Hemdan, Esban, Yitran ne Keran.
42 Fils d'Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
Na Eser mmabarima yɛ Bilhan, Saawan ne Akan. Na Disan mmabarima yɛ Us ne Aran.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
Eyinom ne ahemfo a wodii Edom so ansa na Israelfo renya ahemfo: Beor babarima Bela, a ɔtenaa kuropɔn Dinhaba so dii hene.
44 Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
Na Bela wui no, Serah babarima Yobab a ofi Bosra bedii nʼade sɛ ɔhene.
45 Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
Na Yobab wui no, Husam a ofi Teman asase so bedii nʼade sɛ ɔhene.
46 Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
Husam wu akyi no, Hadad a ɔyɛ Bedad babarima a okodii Midian so nkonim wɔ Moab asase so no na odii nʼade sɛ ɔhempɔn. Wɔtoo nʼahenkurow no din Hawit.
47 Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
Hadad wui no, Samla a ofi Masreka kuropɔn mu bɛyɛɛ ɔhene.
48 Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
Samla wui no, Saulo a ofi Rehobot a ɛda asu Eufrate ho no bedii hene.
49 Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d'Achobor.
Na Saulo wui no, Akbor babarima Baal-Hanan bedii hene.
50 Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
Baal-Hanan wui no, Hadad tenaa kuropɔn Pai mu dii hene. Na ne yere a wɔfrɛ no Mehetabel no yɛ Matred babea ne Me-Sahab nso nena.
51 Hadad mourut. Les chefs d'Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
Na Hadad nso wui. Na Edom mmusua no ntuanofo ne Timna, Alia, Yetet,
52 le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
Kenas, Teman, Mibsar,
54 le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d'Edom.
Magdiel ne Iram. Eyinom na na wɔyɛ Edom mmusua ntuanofo.

< 1 Chroniques 1 >