< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enós,
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
[Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
7 Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Chanaan. —
Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Chus engendra Nemrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
11 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 les Phétrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
13 Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
al heveo, al araceo, al sineo,
16 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
18 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
20 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
21 Adoram, Huzal, Décla,
Adonirán, Uzal, Dicla,
22 Hébal, Abimaël, Saba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
24 Sem, Arphaxad, Salé,
De Sem: Arfaxad, Sela,
25 Héber, Phaleg, Ragau,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Tharé,
Serug, Nacor, Taré
27 Abram, qui est Abraham.
y Abram, el cual es Abraham.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d'Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
32 Fils de Cétura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Cétura.
Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Jacob.
Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 Fils d'Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
37 Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
38 Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
40 Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d'Ana: Dison. —
Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 Fils d'Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
44 Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
45 Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
47 Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
49 Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d'Achobor.
Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
51 Hadad mourut. Les chefs d'Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
52 le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
Aholibama, Ela, Pinón,
53 le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
Cenaz, Temán, Mibzar,
54 le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d'Edom.
Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.

< 1 Chroniques 1 >