< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enóš,
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
Kenán, Mahalalél, Jered,
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Henoh, Matuzalem, Lameh,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Noe, Sem, Ham in Jafet.
5 Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
6 Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
7 Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Chanaan. —
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
9 Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
10 Chus engendra Nemrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
11 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
12 les Phétrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
13 Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
14 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
16 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
18 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
20 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
21 Adoram, Huzal, Décla,
tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
22 Hébal, Abimaël, Saba,
Ebála, Abimaéla, Šebája,
23 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
24 Sem, Arphaxad, Salé,
Sem, Arpahšád, Šelá,
25 Héber, Phaleg, Ragau,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nachor, Tharé,
Serúg, Nahór, Terah,
27 Abram, qui est Abraham.
Abram; isti je Abraham.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
29 Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d'Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
31 Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
32 Fils de Cétura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Cétura.
Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Jacob.
Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
36 Fils d'Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
37 Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
38 Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
39 Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
40 Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d'Ana: Dison. —
Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
41 Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
42 Fils d'Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
44 Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
45 Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
46 Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
47 Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
48 Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
49 Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d'Achobor.
Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
50 Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
51 Hadad mourut. Les chefs d'Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
52 le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
53 le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
54 le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d'Edom.
vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.

< 1 Chroniques 1 >