< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Ang mga kaliwat ni Adan mao sila si Set,
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
Enos, Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Enoc, Metusela, ug si Lamec.
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Ang mga anak nga lalaki ni Noe mao sila si Shem, Ham, ug si Jafet.
5 Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
Ang mga anak nga lalaki ni Jafet mao sila si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshec, ug si Tiras.
6 Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
Ang mga anak nga lalaki ni Gomer mao sila si Ashkenaz, Rifat ug si Togarma.
7 Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
Ang mga anak nga lalaki ni Javan mao sila si Elisha, Tarshis, Kitim, ug si Rodanim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Chanaan. —
Ang mga anak nga lalaki ni Ham mao sila si Cus, Mizraim, Put, ug si Canaan.
9 Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
Ang mga anak nga lalaki ni Cus mao sila si Seba, Havila, Sabta, Raama, ug si Sabteca. Ang mga anak ni Raama mao si Sheba ug si Dedan.
10 Chus engendra Nemrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
Si Cus mao ang amahan ni Nimrod, nga unang manggugubat sa kalibotan.
11 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
Si Mizraim mao ang katigulangan sa mga Ludhanon, Anamnon, Lehabnon, Naftunon,
12 les Phétrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
Patrusnon, Caslunon (diin naggikan ang mga Filistihanon), ug sa mga Caftornon.
13 Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Si Canaan mao ang amahan ni Sidon, nga iyang kamagulangan, ug ni Het.
14 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
Siya usab ang katigulangan sa mga Jebusnon, Amornon, Girgasnon,
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
Hivhanon, Arkanhon, Sinhanon,
16 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
Arvadnon, Zemarnon, ug sa mga Hamatnon.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
Ang mga anak nga lalaki ni Shem mao sila si Elam, Ashur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, ug si Meshec.
18 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Si Arfaxad mao ang amahan ni Shela, ug si Shela mao ang amahan ni Eber.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
Adunay duha ka anak nga lalaki si Eber. Ang ngalan sa usa mao si Peleg, kay nabahin ang kalibotan sa iyang kapanahonan. Ang ngalan sa iyang igsoon mao si Joktan.
20 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Si Joktan mao ang amahan nila ni Almodad, Shelef, Hazarmavet, Jera,
21 Adoram, Huzal, Décla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Hébal, Abimaël, Saba,
Obal, Abimael, Sheba,
23 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
Ofir, Havila, ug ni Jobab; kini silang tanan mga kaliwat ni Joktan.
24 Sem, Arphaxad, Salé,
Si Shem, Arfaxad, Shela,
25 Héber, Phaleg, Ragau,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Tharé,
Serug, Nahor, Tera,
27 Abram, qui est Abraham.
Abram nga mao si Abraham.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Ang mga anak nga lalaki ni Abraham mao si Isaac ug si Ishmael.
29 Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d'Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
Mao kini ang ilang mga anak nga lalaki: ang kamagulangan ni Ishmael mao si Nebaiot, unya si Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
Jetur, Nafis, ug si Kedema. Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Ishmael.
32 Fils de Cétura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
Ang mga anak nga lalaki ni Ketura, nga puyopuyo ni Abraham, mao sila si Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, ug si Shua. Ang mga anak nga lalaki ni Jokshan mao si Sheba ug si Dedan.
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Cétura.
Ang mga anak nga lalaki ni Midian mao sila si Efa, Efer, Hanok, Abida, ug si Eldaa. Tanan kini sila mga kaliwat ni Ketura.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Jacob.
Si Abraham mao ang amahan ni Isaac. Ang mga anak nga lalaki ni Isaac mao si Esau ug si Israel.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
Ang mga anak nga lalaki ni Esau mao sila si Elifaz, Reuel, Jeus, Jalam, ug si Kora.
36 Fils d'Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
Ang mga anak nga lalaki ni Elifaz mao sila si Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenaz, Timna ug si Amalek.
37 Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
Ang mga anak nga lalaki ni Reuel mao sila si Nahat, Zera, Shama, ug si Miza.
38 Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
Ang mga anak nga lalaki ni Seir mao sila si Lotan, Shobal, Zibeon, Ana, Dishon, Ezer, ug si Dishan.
39 Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
Ang mga anak nga lalaki ni Lotan mao si Hori ug si Homam, ug si Timna nga igsoong babaye ni Lotan.
40 Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d'Ana: Dison. —
Ang mga anak nga lalaki ni Shobal mao sila si Alvan, Manahat, Ebal, Shefo, ug si Onam. Ang mga anak nga lalaki ni Zibeon mao si Aya ug si Ana.
41 Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
Ang anak nga lalaki ni Ana mao si Dishon. Ang mga anak nga lalaki ni Dishon mao sila si Hemdan, Eshban, Itran, ug si Keran.
42 Fils d'Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
Ang mga anak nga lalaki ni Ezer mao sila si Bilhan, Zaavan, ug si Jaakan. Ang mga anak nga lalaki ni Dishan mao si Uz ug si Aran.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
Mao kini ang mga hari nga naghari sa yuta sa Edom sa wala pay hari nga naghari sa mga Israelita: si Bela nga anak ni Beor, ug Dinhaba ang ngalan sa iyang siyudad.
44 Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
Sa dihang namatay si Bela, mipuli paghari sa iyang dapit si Jobab ang anak nga lalaki ni Zera nga taga-Bozra.
45 Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
Sa dihang namatay si Jobab, mipuli paghari sa iyang dapit si Husham nga taga-Teman.
46 Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
Sa dihang namatay si Husham, mipuli paghari sa iyang dapit si Hadad nga anak ni Bedad, nga maoy nakapildi sa mga Midianhon didto sa yuta sa Moab. Avit ang ngalan sa iyang siyudad.
47 Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
Sa dihang namatay si Hadad, mipuli paghari sa iyang dapit si Samla nga taga-Masreka.
48 Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
Sa dihang namatay si Samla, mipuli paghari sa iyang dapit si Shaul nga taga-Rehobot Hannahar.
49 Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d'Achobor.
Sa dihang namatay si Shaul, mipuli paghari sa iyang dapit si Baal Hanan nga anak ni Acbor.
50 Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
Sa dihang namatay si Baal Hanan nga anak ni Acbor, mipuli paghari sa iyang dapit si Hadar. Pai ang ngalan sa iyang siyudad. Ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel nga anak nga babaye ni Matred nga anak nga babaye ni Mezahab.
51 Hadad mourut. Les chefs d'Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
Unya namatay si Hadad. Ang mga pangulo sa mga banay sa Edom mao sila si Timna, Alva, Jetet,
52 le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d'Edom.
Magdiel, ug si Iram. Mao kini ang mga pangulo sa mga banay sa Edom.

< 1 Chroniques 1 >