< Zacharie 6 >

1 Je levai de nouveau les yeux et je vis: Et voici quatre chars sortant d’entre les deux montagnes, et les montagnes étaient des montagnes d’airain.
And I turned, and lifted up my eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
2 Au premier char il y avait des chevaux roux, au second char des chevaux noirs,
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
3 au troisième char des chevaux blancs, et au quatrième char des chevaux tachetés, vigoureux.
And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot spotted and bay horses.
4 Je pris la parole et je dis à l’ange qui parlait avec moi: « Que sont ceux-ci, mon seigneur? »
Then I answered and said to the angel that talked with me, What are these, my lord?
5 L’ange répondit et me dit: « Ce sont les quatre vents du ciel qui viennent de se tenir devant le Seigneur de toute la terre. »
And the angel answered and said to me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the LORD of all the earth.
6 Le char auquel il y a des chevaux noirs sortit vers le pays du septentrion; les blancs sortirent après eux, et les tachetés sortirent vers le pays du midi.
The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the spotted go forth toward the south country.
7 Les coursiers vigoureux sortirent et ils demandèrent à partir pour parcourir la terre. L’ange leur dit: « Allez, parcourez la terre! » Et ils parcoururent la terre.
And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
8 Et il m’appela et il me parla en ces termes: « Vois, ceux qui sont partis vers le pays du septentrion ont apaisé mon esprit dans le pays du septentrion ».
Then cried he on me, and spoke to me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
9 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes:
And the word of the LORD came to me, saying,
10 Prends de la main des exilés, de Holdaï, de Tobia et d’Idaïa, — tu iras toi-même en ce jour-là, tu iras dans la maison de Josias, chez qui ils se sont rendus en arrivant de Babylone, —
Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come you the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;
11 et tu prendras de l’argent et de l’or, et tu feras des couronnes, et tu les poseras sur la tête de Jésus, fils de Josédec, le grand prêtre.
Then take silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;
12 Tu lui parleras en ces termes: Ainsi parle Yahweh des armées: Voici un homme dont le nom est Germe; il lèvera en son lieu, et il bâtira le temple de Yahweh.
And speak to him, saying, Thus speaks the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD:
13 Il bâtira le temple de Yahweh, et sera revêtu de majesté; il sera assis en souverain sur son trône, et il sera prêtre sur son trône, et entre eux deux il y aura un conseil de paix.
Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and he shall be a priest on his throne: and the counsel of peace shall be between them both.
14 Et la couronne sera pour Hélem, pour Tobia, pour Idaïa et pour Hen, fils de Sophonie, en souvenir dans le temple de Yahweh.
And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
15 Des hommes qui sont au loin viendront et travailleront à la construction du temple de Yahweh, et vous saurez que Yahweh des armées m’a envoyé vers vous. Cela arrivera si vous obéissez fidèlement à la voix de Yahweh.
And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the LORD your God.

< Zacharie 6 >