< Apocalypse 18 >

1 Après cela, je vis descendre du ciel un autre ange, qui avait une grande puissance; et la terre fut illuminée de sa gloire.
ⲁ̅ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲔⲈⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲔⲀϨⲒ ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲰⲒⲚⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈϤϨⲞ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤⲰⲞⲨ.
2 Il cria d’une voix forte, disant: « Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande! Elle est devenue une habitation de démons, un séjour de tout esprit impur, un repaire de tout oiseau immonde et odieux,
ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϦⲢⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲤϨⲈⲒ ⲚϪⲈⲂⲀⲂⲨⲖⲰⲚ ϮⲚⲒϢϮ ⲘⲂⲀⲔⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲤϢⲰⲠⲒ ⲘⲘⲀ ⲚⲈⲚⲔⲞⲦ ⲚⲚⲒⲒϦ ⲚⲈⲘ ⲘⲀⲚϢⲰⲠⲒ ⲘⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲀⲔⲀⲐⲀⲢⲦⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲘⲀⲚϢⲰⲠⲒ ⲚϨⲀⲖⲎⲦ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲤⲰϤ ⲘⲘⲈⲤⲦⲞⲨ
3 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicité, que les rois de la terre se sont souillés avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par l’excès de son luxe. »
ⲅ̅ϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈⲘⲂⲞⲚ ⲘⲠⲒⲎⲢⲠ ⲚⲦⲈⲦⲈⲤⲠⲞⲢⲚⲒⲀ ⲀⲨϨⲈⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠⲔⲀϨⲒ ⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲈⲢⲠⲞⲢⲚⲈⲨⲒⲚ ⲚⲈⲘⲀⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒϢⲞϮ ⲚⲦⲈⲠⲔⲀϨⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈⲤϪⲈⲢϪⲈⲢ ⲀⲨⲈⲢⲢⲀⲘⲀⲞ.
4 Et j’entendis du ciel une autre voix qui disait: « Sortez du milieu d’elle, ô mon peuple, afin de ne pas participer à ses péchés, et de n’avoir pas part à ses calamités;
ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲞⲨⲤⲘⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲘⲰⲒⲚⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦⲤ ⲚⲀ ⲠⲀⲖⲀⲞⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲦⲈⲘϬⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲈⲤⲈⲢϦⲞⲦ
5 car ses péchés se sont accumulés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.
ⲉ̅ϪⲈ ⲀⲨⲦⲞⲘⲞⲨ ⲈⲢⲞⲤ ⲚϪⲈⲚⲈⲤⲚⲞⲂⲒ ϢⲀ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈⲦⲪⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲢⲪⲘⲈⲨⲒ ⲚⲚⲈⲤϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ.
6 Payez-la comme elle-même a payé, et rendez-lui au double selon ses œuvres; dans la coupe où elle a versé à boire, versez-lui le double;
ⲋ̅ⲘⲞⲒ ⲚⲀⲤ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲤϮϢⲈⲂⲒⲰ ⲘⲘⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲔⲞⲂⲞⲨ ⲚⲀⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈⲤϨⲂⲎⲞⲨⲒ ϦⲈⲚⲠⲈⲤⲀⲪⲞⲦ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲤⲐⲞⲦϤ ⲔⲞⲂϤ ⲚⲀⲤ
7 autant elle s’est glorifiée et plongée dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu’elle dit en son cœur: Je trône en reine; je ne suis pas veuve et ne connaîtrai pas le deuil!
ⲍ̅ⲠⲒⲰⲞⲨ ⲈⲦⲀⲤϢⲰⲠⲒ ⲚϦⲎⲦϤ ⲚⲈⲘ ⲠⲒϪⲈⲢϪⲈⲢ ⲘⲎⲒϤ ⲚⲀⲤ ⲚⲈⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲚⲈⲘ ϨⲎⲂⲒ ϪⲈ ⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϦⲈⲚⲠⲈⲤϨⲎⲦ ϪⲈ ϮⲚⲀϨⲈⲘⲤⲒ ⲈⲒⲞⲒ ⲚⲞⲨⲢⲰ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲞⲔ ⲞⲨⲬⲎⲢⲀ ⲀⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈϨⲎⲂⲒ.
8 à cause de cela, en un même jour, les calamités fondront sur elle, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumée par le feu; car il est puissant le [Seigneur] Dieu qui l’a jugée. »
ⲏ̅ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲈⲨⲈⲒ ⲚϪⲈⲚⲈⲤⲈⲢϦⲞⲦ ⲞⲨⲘⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲞⲨϨⲎⲂⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨϨⲔⲞ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲤⲈⲢⲰⲔϨ ϦⲈⲚⲠⲒⲬⲢⲰⲘ ϪⲈ ϤϪⲞⲢ ⲚϪⲈⲠϬⲞⲒⲤ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤϮϨⲀⲠ ⲈⲢⲞⲤ.
9 Les rois de la terre qui se sont livrés avec elle à l’impudicité et au luxe, pleureront et se lamenteront sur son sort, quand ils verront la fumée de son embrasement.
ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲢⲒⲘⲒ ⲈⲨⲈⲚⲈϨⲠⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲤ ⲚϪⲈⲚⲒⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠⲔⲀϨⲒ ⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲈⲢⲠⲞⲢⲚⲈⲨⲒⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϪⲈⲢϪⲈⲢ ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲀⲨϢⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒⲬⲢⲈⲘⲦⲤ ⲚⲦⲈⲠⲈⲤⲢⲰⲔϨ
10 Se tenant à distance, par crainte de ses tourments, ils diront: « Malheur! Malheur! O grande ville, Babylone, ô puissante cité, en une heure est venu ton jugement! »
ⲓ̅ⲈⲨⲈⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϨⲒⲪⲞⲨⲈⲒ ⲈⲐⲂⲈ ⲦϨⲞϮ ⲚⲦⲈⲠⲈⲤⲦϨⲈⲘⲔⲞ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲀⲤ ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲀⲤ ϮⲚⲒϢϮ ⲘⲠⲞⲖⲒⲤ ⲂⲀⲂⲨⲖⲰⲚ ϮⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲦϪⲈⲢϪⲈⲢ ϦⲈⲚⲞⲨⲞⲨⲚⲞⲨ ⲀϤⲒ ⲚϪⲈⲠⲈⲤϨⲀⲠ.
11 Et les marchands de la terre pleurent et sont dans le deuil à son sujet, parce que personne n’achète plus leur cargaison:
ⲓ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲒϢⲞϮ ⲚⲦⲈⲠⲔⲀϨⲒ ⲈⲨⲈⲢⲒⲘⲒ ⲈⲨⲈⲈⲢϨⲎⲂⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲤ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲚⲀϢⲈⲠ ⲚⲞⲨⲄⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲞⲦⲞⲨ
12 cargaison d’or, d’argent, de pierres précieuses, de perles, de lin fin, de pourpre, de soie et d’écarlate, et le bois de senteur de toute espèce, et toute sorte d’objets d’ivoire, et toute sorte d’objets de bois très précieux, d’airain, de fer et de marbre,
ⲓ̅ⲃ̅ⲠⲞⲨⲄⲞⲘⲞⲤ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲚⲈⲘ ⲠⲞⲨⲄⲞⲘⲞⲤ ⲚϨⲀⲦ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲰⲚⲒ ⲈⲦⲦⲀⲒⲎⲞⲨⲦ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲘⲀⲢⲄⲀⲢⲒⲦⲎ ⲤⲚⲈⲘ ⲚⲒϢⲈⲚⲤ ⲚⲈⲘ ϬⲎϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲖⲞⲤⲒⲢⲒⲔⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲔⲞⲔⲔⲒⲚⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲤⲔⲈⲨⲞⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲖⲈⲪⲀⲚⲦⲒⲚⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲤⲔⲈⲨⲞⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒϢⲈ ⲈⲦⲦⲀⲒⲎⲞⲨⲦ ⲚⲈⲘ ϢⲈ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲐⲨⲒⲚⲞⲚ ⲚⲈⲘ ϨⲞⲘⲦ ⲚⲈⲘ ⲂⲈⲚⲒⲠⲒ ⲚⲈⲘ ⲘⲀⲢⲘⲀⲢⲞⲚ
13 et la cannelle, les parfums, la myrrhe, l’encens, le vin, l’huile, la fleur de farine, le blé, les bestiaux, les brebis, et des chevaux, et des chars, et des corps et des âmes d’hommes.
ⲓ̅ⲅ̅ⲚⲈⲘ ⲔⲨⲚⲀⲘⲰⲚⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲤⲐⲞⲒⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲈⲘ ⲤⲞϪⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲖⲒⲂⲀⲚⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲎⲢⲠ ⲚⲈⲘ ⲚⲈϨ ⲚⲈⲘ ⲤⲨⲘⲈⲆⲀⲖⲒⲞⲚ ⲚⲤⲞⲨⲞ ⲚⲈⲘ ⲦⲈⲂⲚⲎ ⲚⲈⲘ ⲈⲤⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ϨⲐⲞ ⲚⲈⲘ ⲤⲰⲘⲀ ⲚⲈⲘ ⲮⲨⲬⲎ ⲚⲢⲰⲘⲒ.
14 — Les fruits dont tu faisais tes délices s’en sont allés loin de toi; toutes les choses délicates et magnifiques sont perdues pour toi, et tu ne les retrouveras plus. —
ⲓ̅ⲇ̅ⲚⲈⲘ ⲤⲠⲞⲢⲀ ⲚⲦⲈϮⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲚⲦⲈϮⲮⲨⲬⲎ ⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀⲢⲞ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲔⲈⲚⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲪⲒⲢⲒ ⲀⲨⲦⲀⲔⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀⲢⲞ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲚⲞⲨϪⲈⲘⲞⲨ ϪⲈ ⲚϪⲈⲚⲈϢⲞϮ.
15 Les marchands de ces produits, qui se sont enrichis avec elle, se tiendront à distance par crainte de ses tourments; ils pleureront et se désoleront,
ⲓ̅ⲉ̅ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲈⲢⲢⲀⲘⲀⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞ ⲈⲨⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϨⲒⲪⲞⲨⲈⲒ ⲈⲐⲂⲈ ⲦϨⲞϮ ⲚⲦⲈⲠⲈⲤⲦϨⲈⲘⲔⲞ ⲈⲨⲈⲢⲒⲘⲒ ⲈⲨⲈⲈⲢϨⲎⲂⲒ
16 disant: « Malheur! Malheur! O grande ville, qui était vêtue de fin lin, de pourpre et d’écarlate, et qui était richement parée d’or, de pierres précieuses et de perles, en une heure ont été dévastées tant de richesses! »
ⲓ̅ⲋ̅ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲀⲤ ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲀⲤ ϮⲚⲒϢϮ ⲘⲠⲞⲖⲒⲤ ⲐⲎ ⲈⲦϪⲞⲖϨ ⲘⲠⲒϢⲈⲚⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲒϬⲎϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲔⲞⲔⲔⲒⲚⲞⲚ ⲈⲦⲞⲒ ⲚⲒⲈⲂ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲰⲚⲒ ⲈⲚⲀϢⲈⲚⲤⲞⲨⲈⲚϤ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲘⲀⲢⲄⲀⲢⲒⲦⲎⲤ
17 Et tous les pilotes, et tous ceux qui naviguent vers la ville, les matelots et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient à distance,
ⲓ̅ⲍ̅ϪⲈ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲞⲨⲚⲞⲨ ⲀⲤϢⲰϤ ⲚϪⲈⲦⲀⲒⲚⲒϢϮ ⲘⲘⲈⲦⲢⲀⲘⲀⲞ ⲞⲨⲞϨ ⲢⲈϤⲈⲢϨⲈⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲦⲈⲪⲒⲞⲘ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈⲢϨⲰⲦ ϦⲈⲚⲪⲒⲞⲘ ⲈⲨⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϨⲒⲪⲞⲨⲈⲒ
18 et ils s’écriaient en voyant la fumée de son embrasement: « Que pouvait-on comparer à cette grande ville? »
ⲓ̅ⲏ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒⲬⲢⲈⲘⲦⲤ ⲚⲦⲈⲠⲈⲤⲢⲰⲔϨ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲞⲚⲒ ⲚⲦⲀⲒⲚⲒϢϮ ⲘⲂⲀⲔⲒ.
19 Et ils jetaient de la poussière sur leur tête, et ils criaient en pleurant et en se désolant: « Malheur! Malheur! La grande ville dont l’opulence a enrichi tous ceux qui avaient des vaisseaux sur la mer, en une heure elle a été réduite en désert! »
ⲓ̅ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲦⲀⲖⲈ ⲔⲀϨⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲞⲨⲀⲪⲈ ⲈⲨⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨⲢⲒⲘⲒ ⲚⲈⲘ ⲈⲨⲈⲢϨⲎⲂⲒ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲀⲤ ϮⲚⲒϢϮ ⲘⲠⲞⲖⲒⲤ ⲐⲎ ⲈⲦⲀⲨⲈⲢⲢⲀⲘⲀⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦⲤ ⲚϪⲈⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲚⲞⲨⲈϪⲎⲞⲨ ϦⲈⲚⲪⲒⲞⲘ ⲈⲀⲨⲈⲢⲢⲀⲘⲀⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈⲤⲦⲀⲒⲞ ϪⲈ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲞⲨⲚⲞⲨ ⲀⲤϢⲰϤ.
20 Réjouis-toi sur elle, ô ciel, et vous aussi, les saints, les apôtres et les prophètes; car, en la jugeant, Dieu vous a fait justice.
ⲕ̅ⲞⲨⲚⲞϤ ⲘⲘⲞ ⲦⲪⲈ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲀⲠϬⲞⲒⲤ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲀϤⲒⲢⲒ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚϨⲀⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲤ.
21 Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et la lança dans la mer, en disant: « Ainsi sera soudain précipitée Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera plus.
ⲕ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈϤϪⲞⲢ ⲀϤⲈϢ ⲞⲨϦⲢⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲈⲖ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚⲰⲚⲒ ⲘⲘⲎⲬⲀⲚⲎ ⲀϤⲂⲈⲢⲂⲞⲢϤ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲈⲪⲒⲞⲘ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲈⲒ ⲤⲚⲀϨⲈⲒ ⲚϪⲈⲂⲀⲂⲨⲖⲰⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲈⲚⲀϨⲒⲦⲤ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲈϮⲚⲒϢϮ ⲚⲖⲨⲘⲚⲎ ⲞⲨⲞϨ ϮⲚⲒϢϮ ⲘⲂⲀⲔⲒ ⲚⲚⲞⲨϪⲈⲘⲤ ϪⲈ.
22 En toi on n’entendra plus les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flûte et de trompette; en toi on ne trouvera plus d’artisan d’aucun métier, et le bruit de la meule ne s’y fera plus entendre;
ⲕ̅ⲃ̅ⲞⲨⲆⲈ ⲦⲤⲘⲎ ⲚⲞⲨⲞⲨⲰⲒⲚⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲢⲈϤϪⲰ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲤⲀⲖⲠⲒⲄⲜ ⲚⲚⲞⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚϦⲎϮ ϪⲈ ⲚⲈⲘ ⲦⲈⲬⲚⲒⲦⲎⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲚⲞⲨϪⲈⲘⲞⲨ ⲚϦⲎϮ ϪⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲦⲤⲘⲎ ⲘⲘⲞⲨⲖⲰⲚ ⲚⲚⲞⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞϤ ⲚϦⲎϮ ϪⲈ
23 on n’y verra plus briller la lumière de la lampe; on n’y entendra plus la voix de l’époux et de l’épouse: parce que tes marchands étaient les grands de la terre, parce que toutes les nations ont été égarées par tes enchantements.
ⲕ̅ⲅ̅ⲞⲨⲆⲈ ⲞⲨⲞⲨⲰⲒⲚⲒ ⲚϦⲎⲂⲤ ⲚⲚⲈϤⲈⲢⲞⲨⲰⲒⲚⲒ ⲚϦⲎϮ ϪⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲦⲤⲘⲎ ⲚⲦⲈⲞⲨⲠⲀⲦϢⲈⲖⲈⲦ ⲚⲈⲘ ⲞⲨϢⲈⲖⲈⲦ ⲚⲚⲞⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞϤ ⲚϦⲎϮ ϪⲈ ⲚϪⲈⲚⲈϢⲞϮ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠⲔⲀϨⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲘⲈⲦⲚⲒϢϮ ϪⲈ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲈⲪⲀϦⲢⲒ ⲀⲨⲤⲰⲢⲈⲘ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ.
24 Et c’est dans cette ville qu’on a trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. »
ⲕ̅ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϪⲈⲘ ⲠⲤⲚⲞϤ ⲚⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲚϦⲎⲦⲤ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀⲨϦⲈⲖϦⲞⲖⲞⲨ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲔⲀϨⲒ.

< Apocalypse 18 >