< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.
Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied!
2 Yahweh a manifesté son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
Der HERR hat kundgetan sein hilfreiches Tun, vor den Augen der Völker seine Gerechtigkeit offenbart.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Er hat gedacht seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel: alle Enden der Erde haben geschaut die Heilstat unsers Gottes.
4 Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments!
Jauchzet dem HERRN, alle Lande, brecht in Jubel aus und spielt!
5 Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques!
Spielet zu Ehren des HERRN auf der Zither, auf der Zither und mit lautem Gesang,
6 Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh!
mit Trompeten und Posaunenschall! Jauchzt vor dem HERRN, dem König!
7 Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.
Es tose das Meer und was darin wimmelt, der Erdkreis und seine Bewohner!
8 Que les fleuves applaudissent, qu’ensemble les montagnes poussent des cris de joie,
Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge allesamt jubeln
9 devant Yahweh — car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
vor dem HERRN, wenn er kommt, zu richten die Erde. Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeit und die Völker nach Gebühr.

< Psaumes 98 >