< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.
Bawipa venawh lak thai sa lah uh, kawtih amah ing kawpoek kyi ik-oeihkhqi ce sai hy; tang kut ben a ban caih ing hulnaak ce amah aham sai hawh hy.
2 Yahweh a manifesté son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
Bawipa ing a thaawngnaak ingkaw a dyngnaak ce pilnam thlangkhqi venawh sim sak nawh dang pe sak hy.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Israel ipkhuikaw venawh amah ak lungnaak ingkaw a ypawmnaak ce sim khak hy; khawdyt nakaw thlang boeih ing ningnih Khawsa thaawngnaak ce hu hawh uhy.
4 Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments!
Khawmdek thlangkhqi boeih aw, zeel doena Bawipa venawh khy lah uh; tumding tum doena zeelnaak laa sa lah uh;
5 Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques!
tingtoeng ing Bawipa venawh tum unawh, tingtoeng tum doena laa sa lah uh.
6 Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh!
Uut awi ingkaw tuu’m cai ak ki yng doena, Bawipa sangpahrang haiawh zeel doena khy lah uh.
7 Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.
Tuicunli ingkaw ak khuiawh ak awmkhqi boeih, Khawmdek ingkaw ak khuiawh ak awmkhqi boeih ing awi sa u seh.
8 Que les fleuves applaudissent, qu’ensemble les montagnes poussent des cris de joie,
Lawngnukhqi ing kut bei u seitaw, tlangkhqi ing zeelnaak laa kutoet na sa u seh;
9 devant Yahweh — car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
Bawipa haiawh laa sa u seh, kawtih anih taw Khawmdek awideng aham law hy. Anih ing dyngnaak ing Khawmdek deng kawmsaw thlangkhqi ce ang myih pil na awi deng kaw.

< Psaumes 98 >