< Psaumes 96 >
1 Chantez à Yahweh un cantique nouveau! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre!
CANTAD á Jehová canción nueva; cantad á Jehová, toda la tierra.
2 Chantez à Yahweh, bénissez son nom! Annoncez de jour en jour son salut,
Cantad á Jehová, bendecid su nombre: anunciad de día en día su salud.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Contad entre las gentes su gloria, en todos los pueblos sus maravillas.
4 Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; terrible sobre todos los dioses.
5 car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: mas Jehová hizo los cielos.
6 La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
Alabanza y magnificencia delante de él: fortaleza y gloria en su santuario.
7 Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance!
Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, dad á Jehová la gloria y la fortaleza.
8 Rendez à Yahweh la gloire due à son nom! Apportez l’offrande et venez dans ses parvis.
Dad á Jehová la honra debida á su nombre: tomad presentes, y venid á sus atrios.
9 Prosternez-vous devant Yahweh avec l’ornement sacré; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre!
Encorvaos á Jehová en la hermosura de [su] santuario: temed delante de él, toda la tierra.
10 Dites parmi les nations: « Yahweh est roi; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas; il jugera les peuples avec droiture. »
Decid en las gentes: Jehová reinó, también afirmó el mundo, no será conmovido: juzgará á los pueblos en justicia.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse! Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle contient!
Alégrense los cielos, y gócese la tierra: brame la mar y su plenitud.
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento,
13 devant Yahweh, car il vient! Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
Delante de Jehová que vino: porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y á los pueblos con su verdad.