< Psaumes 96 >
1 Chantez à Yahweh un cantique nouveau! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre!
Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
2 Chantez à Yahweh, bénissez son nom! Annoncez de jour en jour son salut,
Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
4 Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
5 car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.
Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
6 La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
7 Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance!
Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
8 Rendez à Yahweh la gloire due à son nom! Apportez l’offrande et venez dans ses parvis.
Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
9 Prosternez-vous devant Yahweh avec l’ornement sacré; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre!
Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
10 Dites parmi les nations: « Yahweh est roi; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas; il jugera les peuples avec droiture. »
Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse! Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle contient!
Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
13 devant Yahweh, car il vient! Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.