< Psaumes 96 >

1 Chantez à Yahweh un cantique nouveau! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre!
שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל-הארץ
2 Chantez à Yahweh, bénissez son nom! Annoncez de jour en jour son salut,
שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום-ליום ישועתו
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
ספרו בגוים כבודו בכל-העמים נפלאותיו
4 Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על-כל-אלהים
5 car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.
כי כל-אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה
6 La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
הוד-והדר לפניו עז ותפארת במקדשו
7 Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance!
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז
8 Rendez à Yahweh la gloire due à son nom! Apportez l’offrande et venez dans ses parvis.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו-מנחה ובאו לחצרותיו
9 Prosternez-vous devant Yahweh avec l’ornement sacré; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre!
השתחוו ליהוה בהדרת-קדש חילו מפניו כל-הארץ
10 Dites parmi les nations: « Yahweh est roi; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas; il jugera les peuples avec droiture. »
אמרו בגוים יהוה מלך-- אף-תכון תבל בל-תמוט ידין עמים במישרים
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse! Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle contient!
ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
יעלז שדי וכל-אשר-בו אז ירננו כל-עצי-יער
13 devant Yahweh, car il vient! Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
לפני יהוה כי בא-- כי בא לשפט הארץ ישפט-תבל בצדק ועמים באמונתו

< Psaumes 96 >