< Psaumes 96 >
1 Chantez à Yahweh un cantique nouveau! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre!
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!
2 Chantez à Yahweh, bénissez son nom! Annoncez de jour en jour son salut,
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.
4 Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
5 car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
7 Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance!
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.
8 Rendez à Yahweh la gloire due à son nom! Apportez l’offrande et venez dans ses parvis.
Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
9 Prosternez-vous devant Yahweh avec l’ornement sacré; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre!
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
10 Dites parmi les nations: « Yahweh est roi; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas; il jugera les peuples avec droiture. »
Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse! Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle contient!
Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
13 devant Yahweh, car il vient! Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.