< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
Oh, ven, cantemos a Yahvé. ¡Gritemos en voz alta a la roca de nuestra salvación!
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
Acudamos ante su presencia con acción de gracias. ¡Explorémoslo con canciones!
3 Car c’est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Porque Yahvé es un Dios grande, un gran Rey por encima de todos los dioses.
4 Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
En su mano están los lugares profundos de la tierra. Las alturas de las montañas también son suyas.
5 A lui la mer, car c’est lui qui l’a faite; la terre aussi: ses mains l’ont formée.
El mar es suyo, y él lo hizo. Sus manos formaron la tierra seca.
6 Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
Oh, ven, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos ante Yahvé, nuestro Hacedor,
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
porque él es nuestro Dios. Somos el pueblo de su pasto, y las ovejas a su cargo. Hoy, ¡oh, que escuches su voz!
8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
No endurezcas tu corazón, como en Meribah, como en el día de Massah en el desierto,
9 où vos pères m’ont tenté, m’ont éprouvé, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
cuando vuestros padres me tentaron, me probó y vio mi trabajo.
10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, et je dis: C’est un peuple au cœur égaré; et ils n’ont pas connu mes voies.
Durante cuarenta largos años me afligí con esa generación, y dijo: “Es un pueblo que se equivoca de corazón. No han conocido mis caminos”.
11 Aussi je jurai dans ma colère: ils n’entreront pas dans mon repos.
Por eso juré en mi ira, “No entrarán en mi descanso”.

< Psaumes 95 >