< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
Vinde, cantemos ao Senhor: jubilemos à rocha da nossa salvação.
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremo-lo com salmos.
3 Car c’est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
4 Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 A lui la mer, car c’est lui qui l’a faite; la terre aussi: ses mains l’ont formée.
Seu é o mar, e ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos: ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
Não endureçais os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto
9 où vos pères m’ont tenté, m’ont éprouvé, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
Quando vossos pais me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, et je dis: C’est un peuple au cœur égaré; et ils n’ont pas connu mes voies.
Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra do coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
11 Aussi je jurai dans ma colère: ils n’entreront pas dans mon repos.
A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.

< Psaumes 95 >