< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
率われらヱホバにむかひてうたひ すくひの磐にむかひてよろこばしき聲をあげん
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
3 Car c’est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
そはヱホバは大なる神なり もろもろの神にまされる大なる王なり
4 Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
5 A lui la mer, car c’est lui qui l’a faite; la terre aussi: ses mains l’ont formée.
うみは神のものその造りたまふところ旱ける地もまたその手にて造りたまへり
6 Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
いざわれら拝みひれふし我儕をつくれる主ヱホバのみまへに曲跪くべし
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
彼はわれらの神なり われらはその草苑の民その手のひつじなり 今日なんぢらがその聲をきかんことをのぞむ
8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
なんぢらメリバに在りしときのごとく 野なるマサにありし日の如く その心をかたくなにするなかれ
9 où vos pères m’ont tenté, m’ont éprouvé, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
その時なんぢらの列祖われをこころみ我をためし 又わがわざをみたり
10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, et je dis: C’est un peuple au cœur égaré; et ils n’ont pas connu mes voies.
われその代のためにうれへて四十年を歴 われいへり かれらは心あやまれる民わが道を知ざりきと
11 Aussi je jurai dans ma colère: ils n’entreront pas dans mon repos.
このゆゑに我いきどほりて彼等はわが安息にいるべからずと誓ひたり