< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
Oh come, let’s sing to Yahweh. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
Let’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
3 Car c’est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
For Yahweh is a great God, a great King above all gods.
4 Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5 A lui la mer, car c’est lui qui l’a faite; la terre aussi: ses mains l’ont formée.
The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
6 Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker,
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
Don’t harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
9 où vos pères m’ont tenté, m’ont éprouvé, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, et je dis: C’est un peuple au cœur égaré; et ils n’ont pas connu mes voies.
Forty long years I was grieved with that generation, and said, “They are a people who err in their heart. They have not known my ways.”
11 Aussi je jurai dans ma colère: ils n’entreront pas dans mon repos.
Therefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”

< Psaumes 95 >