< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
Come! Let us ring out our joy to the Lord, let us merrily shout to our rock of salvation.
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
Before his face let us come with thanks, with songs of praise let us shout to him.
3 Car c’est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
For the Lord is a great God, king above all gods.
4 Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
In his hand are the depths of the earth, the heights of the mountains are his.
5 A lui la mer, car c’est lui qui l’a faite; la terre aussi: ses mains l’ont formée.
The sea is his, for he made it: the dry land was formed by his hands.
6 Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
Come! Let us worship and bow on our knees to the Lord our creator.
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
For he is our God; and we are the people he tends, the sheep in his care. If only you would heed his voice today:
8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
‘Do not harden your hearts as at Meribah, or at Massah, that day in the desert,
9 où vos pères m’ont tenté, m’ont éprouvé, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
when your ancestors tempted and tried me, though they had seen my deeds.
10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, et je dis: C’est un peuple au cœur égaré; et ils n’ont pas connu mes voies.
‘For forty years I was filled with loathing for that generation, so I said: “A people with wandering hearts are they, and ignorant of my ways.”
11 Aussi je jurai dans ma colère: ils n’entreront pas dans mon repos.
So I solemnly swore to them in my anger, that never would they enter my place of rest.’

< Psaumes 95 >