< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
ای یهوه خدای ذوالانتقام، ای خدای ذوالانتقام، تجلی فرما!۱
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
‌ای داور جهان متعال شو و بر متکبران مکافات برسان!۲
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
‌ای خداوند تا به کی شریران، تا به کی شریران فخرخواهند نمود؟۳
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
حرفها می‌زنند و سخنان ستم آمیز می‌گویند. جمیع بدکاران لاف می‌زنند. ای خداوند، قوم تو را می‌شکنند و میراث تو راذلیل می‌سازند.۴
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
۵
6 ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
بیوه‌زنان و غریبان را می‌کشند ویتیمان را به قتل می‌رسانند.۶
7 Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
و می‌گویند یاه نمی بیند و خدای یعقوب ملاحظه نمی نماید.۷
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
‌ای احمقان قوم بفهمید! و‌ای ابلهان کی تعقل خواهید نمود؟۸
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
او که گوش را غرس نمود، آیانمی شنود؟ او که چشم را ساخت، آیا نمی بیند؟۹
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
او که امت‌ها را تادیب می‌کند، آیا توبیخ نخواهد نمود، او که معرفت را به انسان می‌آموزد؟۱۰
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
خداوند فکرهای انسان را می‌داندکه محض بطالت است.۱۱
12 Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
‌ای یاه خوشابحال شخصی که او را تادیب می‌نمایی و از شریعت خود او را تعلیم می‌دهی۱۲
13 pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
تا او را از روزهای بلا راحت بخشی، مادامی که حفره برای شریران کنده شود.۱۳
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
زیرا خداوندقوم خود را رد نخواهد کرد و میراث خویش راترک نخواهد نمود.۱۴
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
زیرا که داوری به انصاف رجوع خواهد کرد و همه راست دلان پیروی آن را خواهند نمود.۱۵
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
کیست که برای من با شریران مقاومت خواهد کرد و کیست که با بدکاران مقابله خواهدنمود.۱۶
17 Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
اگر خداوند مددکار من نمی بود، جان من به زودی در خاموشی ساکن می‌شد.۱۷
18 Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
چون گفتم که پای من می‌لغزد، پس رحمت تو‌ای خداوندمرا تایید نمود.۱۸
19 Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
در کثرت اندیشه های دل من، تسلی های توجانم را آسایش بخشید.۱۹
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
آیا کرسی شرارت باتو رفاقت تواند نمود، که فساد را به قانون اختراع می‌کند؟۲۰
21 Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
بر جان مرد صدیق با هم جمع می‌شوند و بر خون بی‌گناه فتوا می‌دهند.۲۱
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
لیکن خداوند برای من قلعه بلند است و خدایم صخره ملجای من است.۲۲
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
و گناه ایشان را بر ایشان راجع خواهد کرد و ایشان را در شرارت ایشان فانی خواهد ساخت. یهوه خدای ما ایشان را فانی خواهد نمود.۲۳

< Psaumes 94 >